A conjunção However, no primeiro parágrafo, pode ser substit...
Atenção: Para responder à questão, considere o texto abaixo.
If the terms of the sale are FOB destination, Company J will not have a sale and receivable until January 2. This means Company J must report the cost of the goods in transit in its inventory on December 31. (Customer K will not have a purchase, payable, or inventory of these goods until January 2.)
(Adapted from http://www.accountingcoach.com/blog/what-are-goods-in-transit)
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (1)
- Comentários (3)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Os conectivos são responsáveis pela coesão textual. Eles introduzem uma ideia conectando-a com a frase (ou ideia) anterior, unindo as duas partes do texto.
No texto, o advérbio conjuntivo “however" liga duas situações contrastantes: (1) a mercadoria está o estoque de uma das duas empresas; (2) a mercadoria não está fisicamente presente em nenhuma das empresas.
Vejamos, então, as alternativas disponíveis para substituir “however" mantendo-se a ideia de contraste.
Alternativa A.
ERRADA. “Why" é um advérbio conjuntivo que significa “por que razão".
Alternativa B.
CORRETA. “But" é uma conjunção usada para introduzir uma declaração adicional em contraste ao que foi dito antes.
Alternativa C.
ERRADA. “Despite" é uma preposição (i.e., liga dois elementos de uma mesma oração) que significa “apesar de" e exprime uma ideia de concessão.
Alternativa D.
ERRADA. “Since" pode ser usada para indicar um tempo (desde) ou como uma conjunção para introduzir uma razão. Nenhum desses usos de “since" atende ao enunciado da questão.
Alternativa E.
ERRADA. “Because" é uma conjunção que apresenta uma razão, motivo.
Gabarito do Professor: Letra B.
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
Oração adversativa. Assim como no protugues temos: mas, todavia, no entanto...
No inglês existe a mesma coisa, que por sinal, é muito recorrente em concursos sua substituicao.
But => However, howsoever...
But vai cumprir a função adversativa na oração mas o despite também, não é mesmo?
Entendo, que but (conjunção) e despite (preposição). Porém a questão pede a não alteração do sentido, termo muito abrangente, pois pode ser sentido textual, gramatical ou ambos.
Alguém poderia explicar?
GUIL, acredito que mudaria mesmo o sentido da expressão, uma vez que despite traz o sentido de "apesar de".
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo