What is the translation of the phrase "by the 1900s"?

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1247586 Inglês
Use the following text to answer the question.

TEXT
   Summertime is the time of year for the sandwich. But just how did this famous food get started? Its history only traces back a few hundred years! 
   It was in 1762, and strangely enough, it involved gambling. The Earl of Sandwich, John Montagu, was playing cards with his friends and was hungry - but didn't want to stop playing. So he asked for his normal meat and cheese to be brought stuck in bread so that he could eat with one hand while playing with the other. 
    His companions thought this was a brilliant idea, being solid gamblers themselves, and immediately began ordering their meals "Sandwich Style". A new craze was begun! The sandwich hit the US in 1827, when Elizabeth Leslie published her cookbook that included a ham sandwich. lt was immediately popular with the population of the states, giving a practical, portable meal for workers and schoolchildren.
     By the 1900s, bakeries started selling presliced bread, so that sandwiches were easy to create. Until that time, consumers would buy solid loaves - or bake their own bread at home. Bread portions were often just torn off the loaf in random shapes. Now, with perfectly sliced pieces of bread, the sandwich had come into its glory.
What is the translation of the phrase "by the 1900s"?
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Alternativa correta: C - Por volta da década de 1900s

A questão aborda o tema da tradução e interpretação de uma expressão temporal no contexto de um texto sobre a história do sanduíche. Para resolver essa questão, é necessário que o aluno tenha conhecimentos básicos de vocabulário em inglês, especialmente na tradução de expressões de tempo.

A expressão "by the 1900s" é traduzida como "por volta da década de 1900", o que corresponde à alternativa C. Essa expressão indica um período próximo ao início do século XX, mas não exatamente o ano 1900.

Vamos analisar as alternativas incorretas:

A - Depois da década de 1900s

Essa tradução está incorreta porque "by the 1900s" significa "por volta da década de 1900" e não "depois da década de 1900". A expressão "depois da década de 1900" seria traduzida como "after the 1900s".

B - Antes de 1900s

Esta alternativa também está incorreta. "Antes de 1900s" seria traduzido como "before the 1900s". "By the 1900s" sugere um período em torno do início do século XX, e não antes dele.

D - No ano de 1900s

Esta tradução está incorreta porque "by the 1900s" não se refere a um ano específico, mas sim a um período em torno da década de 1900. "No ano de 1900" seria traduzido como "in the year 1900".

E - All answers are wrong

Esta alternativa está incorreta porque a alternativa C está correta. A frase "by the 1900s" é corretamente traduzida como "por volta da década de 1900".

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo