Pereira’s “next target” (1st paragraph) is
Read Text I and answer the seven questions that follow it.
Text I
‘It’s dangerous work’: new generation of Indigenous activists battle to save the Amazon
The medicine man flashed a mischievous grin as he dabbed his warriors’ eyeballs with a feather soaked in malagueta pepper and watched them grimace in pain. “They’re going into battle and this will protect them,” José Delfonso Pereira said as he advanced on his next target with a jam jar of his chilli potion.
“It hurts and it burns,” the Macuxi shaman admitted. “But it will help them see more clearly and stop them falling ill.”
It was a crisp August morning and a dozen members of an Indigenous self-defence team had assembled in the hillside village of Tabatinga to receive Pereira’s blessing before launching their latest mission into one of the Amazon’s most secluded corners, near Brazil’s border with Guyana and Venezuela.
Some of the men clutched bloodwood truncheons as they prepared to journey down the Maú River in search of illegal miners; others held bows and arrows adorned with the black feathers of curassow birds. Marco Antônio Silva Batista carried a drone.
“If I die, it will be for a good cause – ensuring our territory is preserved for future generations,” said the 20-year-old activistjournalist, whose ability to spy on environmental criminals from above has made him a key member of GPVTI, an Indigenous patrol group in the Brazilian state of Roraima.
Batista, who belongs to South America’s Macuxi people, is part of a new generation of Indigenous journalists helping chronicle an age-old battle against outside aggression. For centuries, non-Indigenous writers and reporters have flocked to the rainforest region to tell their version of that ancestral fight for survival. Now, a growing cohort of Indigenous communicators are telling their own stories, providing first-hand dispatches from some of the Amazon’s most inaccessible and under-reported corners.
“It’s dangerous work and we suffer a lot when we’re out in the field,” said Batista, one of about 26,000 inhabitants of Raposa Serra do Sol, Brazil’s second most populous Indigenous territory. “But it really gives me strength because I’m showing the reality of our lives to the world.” (…)
(Adapted from https://www.theguardian.com/environment/2023/sep/03/itsdangerous-work-new-generation-of-indigenous-activists-battle-to-save-the-amazon)
Pereira’s “next target” (1st paragraph) is
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (4)
- Comentários (1)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A alternativa correta é a C - another warrior.
O tema da questão envolve a interpretação do texto apresentado, que descreve a preparação de um grupo indígena para uma missão de defesa de seu território. Especificamente, o trecho menciona o "medicine man" (homem-medicina) José Delfonso Pereira aplicando uma poção de pimenta malagueta nos olhos dos guerreiros para protegê-los. A questão pede que o aluno identifique a "próxima vítima" (next target) de Pereira.
Vamos analisar as alternativas:
A - a bird feather: Esta alternativa está incorreta porque a pena (feather) é o instrumento usado por Pereira para aplicar a poção, e não a "próxima vítima".
B - his chilli potion: Esta alternativa também está incorreta porque a "chilli potion" (poção de pimenta) é o que está sendo aplicado, e não quem está sendo aplicado.
C - another warrior: Esta é a alternativa correta. O texto claramente menciona que Pereira avança em direção ao próximo guerreiro com seu "chilli potion" (poção de pimenta), indicando que o "next target" (próxima vítima) é outro guerreiro.
D - the medicine man: Esta alternativa é incorreta porque o "medicine man" (homem-medicina) é Pereira, quem está aplicando a poção, e não a "próxima vítima".
E - malagueta pepper: Esta alternativa está incorreta porque a pimenta malagueta é um componente da poção usada, novamente, não se tratando do "next target".
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
The medicine man flashed a mischievous grin as he dabbed his warriors’ eyeballs with a feather soaked in malagueta pepper and watched them grimace in pain. “They’re going into battle and this will protect them,” José Delfonso Pereira said as he advanced on his next target with a jam jar of his chilli potion.
O curandeiro deu um sorriso travesso enquanto enxugava os globos oculares de seus guerreiros com uma pena embebida em pimenta malagueta e os observava fazer caretas de dor. “Eles vão para a batalha e isto irá protegê-los”, disse José Delfonso Pereira enquanto avançava para o seu próximo alvo com um pote de compota da sua poção de pimenta.
Alvo = seus guerreiros (warrior)
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo