No texto de Millôr, sobre os termos entre parênteses é corre...
"No mundial de futebol dos Estados Unidos, o locutor Evaldo José repetiu que a partida Romênia X Suécia ia ser decidida por penalidade máxima. E sempre me impressiona a capacidade de se falar sem pensar (psitacismo). Naturalmente a coisa só é penalidade (penalty) quando alguma falta foi cometida. Como na disputa final não houve qualquer falta se trata apenas de um tiro livre ou chute livre, em gol".
(Millôr Fernandes, adaptado)
- Gabarito Comentado (0)
- Aulas (1)
- Comentários (1)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
As alternativas A e C estão erradas porque não demonstram o sentido, mas a tradução de penalty. A letra D acerta ao afirmar uma estrangeirismo acerca de penalty, mas erra sobre psitacismo, que significa "perturbação psíquica que consiste em repetir palavras sem ter ideia do seu significado" (). A letra E só enche morcela. Portanto, por exclusão, o gabarito é a letra B. Espero ter ajudado. Bons estudos a todos!
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo