Em relação à defnição de comunicação, Pedro Jorge Sou...
I. A raiz etimológica da palavra comunicação é a palavra latina communicatione, que, por sua vez, deriva da palavra commune, ou seja, comum.
II. A comunicação como processo em que comunicadores trocam propositadamente mensagens codifcadas (gestos, palavras, imagens...), através de um canal, num determinado contexto, o que gera determinados efeitos.
III. A comunicação como uma atividade social, em que as pessoas, imersas numa determinada cultura, criam e trocam signifcados, respondendo, desta forma, à realidade que quotidianamente experimentam.
IV. A comunicação não é apenas uma troca de informações, mas também a troca de pensamentos, sentimentos, opiniões e experiências.
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
A palavra “comunicação” tem a sua origem no Latim COMMUNICATIO, e sua tradução literal seria algo como “tornar comum”, porém foi atribuído o significado de “ato de repartir, dividir, distribuir”. Este termo é derivado de COMMUNIS, que significava “algo compartilhado por vários, público, geral”.
A I está errada ao meu ver e conforme o exposto acima.
Além da "I" que, da mesma forma que Mariana Coelho, considero errada, questionaria a "IV": "troca de pensamentos"? Sério. Telepatia?
Alguma alma caridosa poderia ajudar a esclarecer a questão?
Troca de pensamentos não no sentido "real time", como na telepatia, mas troca de pensamentos no sentido de que vc me diz o que pensa e eu te digo o que penso. Deve ser isso.
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo