Em relação às orações coordenadas e com base no texto, assi...
Errei, marquei a A, fiquei em dúvida entre a C msm.
Em “[...] a formação do sotaque é ainda mais curiosa, pois além dos italianos e alemães [...]”, seria possível substituir “pois” por “uma vez que”; no entanto, a classificação sintática desse conectivo seria diferente.
pois é conjunção coordenada explicativa e uma vez que é subordinada causal
essa alternativa A embaralhou minha cabeça. hehe
Na alternativa (A) temos: A formação do sotaque é ainda mais curiosa, pois além dos italianos e alemães há a influência do espanhol falado nos países que fazem fronteira com o estado”.
Veja que esse "pois" é explicativo e pode ser substituído pela conjunção "PORQUE"
O que a questão sugere:
A formação do sotaque é ainda mais curiosa. Além dos italianos e alemães, pois, há a influência do espanhol falado nos países que fazem fronteira com o estado”. Esse pois com o sentido explicativo não existe nem chances, não teria lógica. Se for substituí-lo pela conjunção explicativa PORQUE não terá o mínimo sentido.
VEJA: A formação do sotaque é ainda mais curiosa. Além dos italianos e alemães, PORQUE, há a influência do espanhol falado nos países que fazem fronteira com o estado”.
alternativa d so há uma oração
Questão canseira!
A alternativa correta é:
C - Em “[...] a formação do sotaque é ainda mais curiosa, pois além dos italianos e alemães [...]”, seria possível substituir “pois” por “uma vez que”; no entanto, a classificação sintática desse conectivo seria diferente.
Explicação:
Na alternativa C, é discutida a substituição de "pois" por "uma vez que". Ambos são conectivos que expressam uma relação de causa, porém, "pois" é uma conjunção causal, enquanto "uma vez que" é uma locução conjuntiva causal. A substituição proposta é viável, mas a classificação sintática dos conectivos é diferente.
A - O trecho mencionado afirma que é possível reescrever o texto substituindo a primeira vírgula por um ponto final, introduzindo "além" com "a" maiúsculo e deslocando a palavra "pois" para entre as palavras "alemães" e "há", entre vírgulas. No entanto, essa alteração causaria uma mudança significativa no sentido do texto original, pois a coordenação entre as duas ideias ("a formação do sotaque é ainda mais curiosa" e "além dos italianos e alemães, há a influência do espanhol...") é feita pela conjunção "pois", indicando uma relação de causa e consequência entre as duas partes da frase.
B - Na alternativa B, sugere-se que é possível colocar um ponto final após "prosódia" e substituir "portanto" por "contudo". No entanto, essa mudança também alteraria o sentido original da frase. O conectivo "portanto" indica uma relação de conclusão em relação à ideia anterior, enquanto "contudo" introduziria uma oposição à ideia anterior, o que não é o caso no texto original.
D - Na alternativa D, é afirmado que o trecho "não existe sotaque melhor ou mais correto" possui duas orações coordenadas: uma assindética e outra sindética alternativa. Entretanto, o trecho em questão possui apenas uma oração, e não duas. Não há uma oração coordenada assindética e uma sindética alternativa. A frase é uma única oração com a coordenação entre "melhor" e "mais correto" feita pela conjunção "ou".