Considering parts of speech, it is possible to say that the...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1769103 Inglês
Text 

Workplace Happiness
Happiness is often equated with a form of mood or emotion. The term in the present form was defined by Argyle (1987) as the positive inner feeling of an individual towards a particular aspect. The term happiness is viewed as a positive personnel feeling, contentment, pleasure, joy, gladness and enjoyment. Some authors view it as a moment. The term is often confused with the word satisfaction; both these terms are used simultaneously by many authors. The Psychologists attribute different meanings to satisfaction and happiness. The term is associated with positive organizational behavior (Luthans, 2002; Cropanzano & Wright, 2001).
The psychological explanation for happiness is a particular moment in the transition process of behavior. But the happiness may be prolonged unlike the emotion in some circumstances. The happiness is derived on acceptance of the policy or practices of the organization. The differentiation between happiness and satisfaction is another complex set of issues where researchers were engaged. The Human Development Index was developed by United Nations Development Programme (UNDP) to measure the extent of development in response to society needs, in Bhutan the measure for development is the Happiness Index (Karma Ura, 2015). The World has designated 20th March as International Happiness Day. The Happiness at the work place is the level of contentment of the employees and their feelings towards work and performance. The happiness at workplace is not to be confused with satisfaction. The happiness at workplace is inherent to the psychology of individual but whether it is source for satisfaction is a research question. The factors of happiness and satisfaction at the workplace are a debatable issue.
Adapted from:
https://zenodo.org/record/888497/files/p4i8v5ijmfm-Full-%2027- 42%20%20Vijaya%20Lakshmi%20%20Jun-2017.pdf. Accessed on April 07, 2021.
Considering parts of speech, it is possible to say that the words debatable and positive are:
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Considerando as classes gramaticais, as palavras "debatable" e "positive" são, respectivamente:


- debatable - adjetivo, pois descreve algo que é passível de debate ou discussão.

O trecho em que ela aparece é o seguinte:

 

The happiness at workplace is inherent to the psychology of individual but whether it is source for satisfaction is a research question. The factors of happiness and satisfaction at the workplace are a debatable issue.

 

Tradução: A felicidade no local de trabalho é inerente à psicologia do indivíduo, mas se é fonte de satisfação é uma questão de investigação. Os fatores de felicidade e satisfação no local de trabalho são uma questão discutível.


- positive - adjetivo, pois descreve algo que é caracterizado por positividade.

The term happiness is viewed as a positive personnel feeling, contentment

 

Tradução: O termo felicidade é visto como um sentimento pessoal positivo, contentamento


Portanto, a resposta correta é a alternativa B. Ambas as palavras são usadas para descrever características ou qualidades de algo, o que as classifica como adjetivos.


Gabarito: B

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

NO texto, Ambos são Adjetivas ( B: both adjectives )

 The factors of happiness and satisfaction at the workplace are a debatable issue. (assunto discutível)

(...) as the positive inner feelin (...)

 The term happiness is viewed as a positive personnel feeling, (...)

The term is associated with positive organizational behavior (...)

Atentem-se que nem sempre a mesma palavra será adjetivo!

The factors of happiness and satisfaction at the workplace are a debatable issue. assunto/issue (substantivo) discutível/debatable (adjetivo)

(...) as the positive inner feelin (...) feeling/sentimento (substantivo); inner/interior (adjetivo mais específico); positive/positivo (adjetivo mais abrangente)

Em inglês os adjetivos são sempre seguidos de substantivos, é regra e quando traduzimos o substantivo vem primeiro, como de costume na nossa língua.

adj + noun

debatable issue : Questão discutível.

-able , sufixo presente em adjetivos.

the positive inner feeling of an individual: Sentimento interior positivo.

both adjectives

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo