Caso a expressão “à morte” (linha 4) fosse reescrita em port...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Ano: 2019 Banca: IDECAN Órgão: IF-PB Prova: IDECAN - 2019 - IF-PB - Professor - Física |
Q2006265 Português
TEXTO PARA AS QUESTÃO
FILOSOFIA DOS EPITÁFIOS

          Saí, afastando-me dos grupos, e fingindo ler os epitáfios. E, aliás, gosto dos epitáfios; eles são, entre a gente civilizada, uma expressão daquele pio e secreto egoísmo que induz o homem a arrancar à morte um farrapo ao menos da sombra que passou. Daí vem, talvez, a tristeza inconsolável dos que sabem os seus mortos na vala comum (*); parece-lhes que a podridão anônima os alcança a eles mesmos. 


(Machado de Assis, Memórias Póstumas de Brás Cubas)
Caso a expressão “à morte” (linha 4) fosse reescrita em português culto contemporâneo, ter-se-ia 
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Vamos analisar a questão proposta sobre a expressão “à morte” e como ela seria reescrita em português culto contemporâneo.

A alternativa A - “da morte” - é a correta. A expressão “à morte” nesse contexto original, refere-se a algo que é retirado ou arrancado da morte. É como se o texto falasse sobre retirar algo de alguém ou de alguma condição, então a preposição correta seria “da”.

Justificativa para a alternativa correta: Em contextos como esse, a preposição “à” (uma junção de “a” com o artigo “a”) era usada em épocas passadas, mas no português moderno, a expressão correta, mantendo o sentido original, seria “da”.

Agora, vamos analisar por que as outras alternativas estão incorretas:

  • B - “pela morte”: A preposição “pela” sugere que algo foi feito ou ocorreu por meio da morte, o que altera o sentido original de retirar um farrapo da morte.
  • C - “na morte”: Esta expressão sugere um estado ou condição “dentro” da morte. Isso não corresponde ao significado de algo sendo retirado ou arrancado da morte.
  • D - “com a morte”: Implicaria que algo é feito em companhia ou junto com a morte, o que não se alinha com o sentido de extrair algo da morte.
  • E - “acerca da morte”: Esta expressão significa “sobre” ou “a respeito” da morte, e não captura a ideia de retirar algo da morte.

Para resolver questões de morfologia como esta, é importante entender o contexto e o uso adequado das preposições. Analisar o que cada preposição traz de sentido é essencial para interpretar corretamente o texto.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

GABARITO A

Quem arranca, arranca algo

Gab.A

quem arranca, arranca algo DE ALGUEM

ARRANCA um farrapo DA MORTE

Lisley, mulher, o português do título do texto ta pela hora da morte. kkkk " as questão "

" oh os papos, idecan"

Kkkk

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo