O profissional tradutor/intérprete de Libras está envolvido...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1277819 Libras
O profissional tradutor/intérprete de Libras está envolvido em um processo bastante complexo, que é o de tradução e interpretação de uma língua falada para uma língua sinalizada e vice-versa. Logo, algumas competências são fundamentais para esse profissional exercer de maneira satisfatória sua função. Entre essas competências necessárias, estão:
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

A alternativa correta para a questão é a B.

A profissão de tradutor/intérprete de Libras envolve a tradução e interpretação complexa entre uma língua falada e uma língua de sinais. Para executar essa função de forma eficaz, várias competências são essenciais.

A alternativa B destaca as seguintes competências:

  • Competência linguística: refere-se ao domínio das línguas envolvidas no processo de tradução e interpretação, tanto a língua de sinais quanto a língua falada.
  • Competência para transferência: é a habilidade de converter o significado de uma língua para outra com precisão e fluência.
  • Competência metodológica: envolve o conhecimento de técnicas e estratégias eficazes para traduzir e interpretar.
  • Competência na área: implica em ter conhecimento específico do conteúdo que está sendo traduzido, que pode variar de acordo com o contexto (como educação, saúde, etc.).
  • Competência bicultural: é a capacidade de compreender e mediar entre as culturas da comunidade surda e ouvinte.
  • Competência técnica: abrange o uso de tecnologia e ferramentas que auxiliam na interpretação e tradução.

Agora, vamos analisar as alternativas incorretas:

A alternativa A menciona competências como "competência emocional" e "competência de surdez", que não são diretamente aplicáveis ou reconhecidas como essenciais para a tradução e interpretação de Libras.

A alternativa C inclui "competência infantil" e "competência financeira", que não têm relação direta com o trabalho de tradução e interpretação de línguas de sinais.

A alternativa D lista competências como "competência econômica" e "competência superior", que não são pertinentes ao contexto de tradução e interpretação de Libras.

A alternativa E fala de "competência de memória" e "competência de atenção", que, embora importantes, não cobrem o escopo completo das habilidades necessárias para um intérprete de Libras.

Com isso, a alternativa B é a que melhor descreve as competências necessárias para o tradutor/intérprete de Libras desempenhar suas funções com eficácia.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

GAB: B

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo