In the fragment of Text I “The simplest and most reliable w...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q843169 Inglês
In the fragment of Text I “The simplest and most reliable way to mitigate damage from oil operations would be to prohibit oil extraction in the tropical rainforest” (lines 18-20), the word mitigate can be replaced, with no change in meaning, by
Alternativas

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

mitigate

to make something less harmful, unpleasant, or bad

http://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/mitigate

ou: atenuar, diminuir...

 

gabarito: d) reduce

d-

mitigate, to make less severe, allay, alleviate, assuage, ease, mollify, palliate, relieve, reduce

the word mitigate can be replaced, with no change in meaning, by

A palavra mitigate pode ser substituída, sem mudança de significado, por

Reduce = reduzir, mitigar

Como mitigate = mitigar e que = diminuir, reduzir etc, então

annihilate = aniquilar . não

increse = aumentar . não

grow = crescer . não

reduce = reduzir sim

concede = conceder . não

 

GAB: LETRA D

Complementando!

Fonte: Murilo Ramos

O enunciado requer que seja assinalada a alternativa que contenha uma palavra que pode substituir mitigate, de forma que o significado do trecho presente no texto seja mantido.

Trata-se, portanto, de questão de interpretação de texto, sendo exigido também o conhecimento sobre sinônimos (synonyms)

Sinônimos (synonymssão palavras que possuem o significado idêntico ou muito semelhante em relação a outra palavra.

Por exemplo: Huge e immense são sinônimas, pois ambas podem ser traduzidas como algo enorme, imenso.

Mitigate (mitigar) é o ato de tornar algo mais brando, mais suave; suavizar algo.

===

A - annihilate

  • INCORRETA

  • Annihilate (aniquilar) se trata de exterminar algo, de destruir completamente.

  • Por outro lado, mitigate se trata apenas de ABRANDAR, SUAVIZAR algo, não possuindo o sentido de finalizar, de destruir a existência.

===

B - increase

  • INCORRETA

  • Increase (aumentar) se trata de aumentar, elevar a quantidade ou qualidade de algum objeto.

  • Isso foge do conceito de mitigar, que se trata do ato de ALIVIAR, APLACAR algo; não possuindo o sentido de increase.

===

C - grow

  • INCORRETA

  • Grow (crescer) se trata de crescer, de aumentar o tamanho ou quantidade de algo.

  • Já o ato de mitigar refere-se ao ato de ABRANDAR, SUAVIZAR algum elemento; não possuindo similaridade com grow.

===

D - reduce

  • CORRETA

  • Visto que o significado de mitigate também se entende como tornar algo mais brando, menos intenso; denota-se que isso também infere em REDUZIR algo.

  • No caso do texto, em se tratando de mitigar danos causados; tem-se o sentido de abrandar os danos, REDUZIR os danos.

  • São, portanto, expressões sinônimas.

===

E - concede

  • INCORRETA

  • Concede (reconhecer) possui o sentido de identificar algo como real, verdadeiro.

  • Por outro lado, o ato de mitigar denota a ideia de suavizar, de abrandar algo; não sendo algo sinônimo de concede.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo