I n "I was flattered. His confusion meant I could pass as ...
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (3)
- Comentários (5)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Gabarito: B - pleased
A questão apresentada exige do candidato um conhecimento sobre sinônimos na língua inglesa. O objetivo é identificar a palavra que mais se assemelha ao significado de "flattered" no contexto da frase dada.
Vamos analisar a frase: "I was flattered. His confusion meant I could pass as an American." Aqui, o termo "flattered" indica que a pessoa se sentiu lisonjeada ou satisfeita com a confusão do caseworker, o que permitia que ela passasse por uma americana.
Alternativa B: pleased é a correta porque "pleased" significa contente ou satisfeito, o que se alinha perfeitamente com o sentimento de alguém que se sente lisonjeado.
Agora, vamos analisar as alternativas incorretas:
A - joyful: Embora "joyful" signifique feliz ou alegre, ele implica um nível de felicidade mais intenso do que "flattered". A palavra "flattered" não transmite necessariamente uma grande alegria, mas sim uma satisfação ou contentamento.
C - nativelike: "Nativelike" significa como um nativo. Essa palavra não é um sinônimo de "flattered"; trata-se de uma característica ou qualidade, não de um sentimento.
D - astonished: "Astonished" significa surpreso ou espantado. Novamente, este termo não se alinha com o sentido de se sentir lisonjeado ou satisfeito.
E - overwhelmed: "Overwhelmed" significa sobrecarregado ou dominado por emoções. Esta palavra sugere uma resposta emocional muito mais intensa do que "flattered".
Portanto, a alternativa B - pleased é a mais adequada para capturar o significado de "flattered" no contexto dado. Compreender a nuance entre essas palavras é essencial para resolver questões de sinônimos com precisão.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
joyful = alegre.
pleased = satisfeito
nativelike = como um nativo
astonished = surpreendido
overwhelmed = impressionado
Concordo com o andré.
35 In “I was flattered. His confusion meant I could pass as an American.”
FLATTERED is
35 Em "Fiquei lisonjeada. O fato de ele estar confuso significava que eu
poderia passar como uma americana. "LISONJEADA é
A) joyful. = feliz
B) pleased. = satisfeita
flattered= lisonjeada, adulada = pleased = embevecida, honrada
C) nativelike. = como uma native
D) astonished. = atônita, surpreso, admirado.
E) overwhelmed.= oprimida, sobrecarregado.
flattered- extolled, praised, exalted,lauded. The word as used in "At the time, I was flattered. " could pass off as pleased in the current context as it refers to the main character's perception of herself as having nativelike prosody, effectively eschewing the critical judgement of those who could mark her out as an illegal alien.
Flattered & pleased podem ser mais ou menos usados no contexto porque refletem o estado do eu-lírico em relação a si mesma
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo