Questões de Concurso
Para professor - língua espanhola
Foram encontradas 3.549 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Na proposta da Base Nacional Comum Curricular (BNCC), que trata do Ensino Médio, o item que trata do componente Língua Portuguesa dentro da área de Linguagens traz a seguinte afirmação:
“Do ponto de vista das práticas contemporâneas de linguagem, ganham mais destaque, no Ensino Médio, a cultura digital, as culturas juvenis, os novos letramentos e os multiletramentos, os processos colaborativos, as interações e atividades que têm lugar nas mídias e redes sociais, os processos de circulação de informações e a hibridização dos papéis nesse contexto (de leitor/autor e produtor/consumidor), já explorada no Ensino Fundamental”.
BNCC, 2018, p. 490.
De acordo com a orientação da BNCC,
I. na perspectiva dos novos letramentos, o professor deve conduzir o aluno a produzir, a descrever e a analisar linguagens que fazem parte do cotidiano e da cultural dos jovens sem desconsiderar a formação leitora em gêneros discursivos concebidos como clássicos;
II. na perspectiva dos multiletramentos, a concepção de leitura valoriza os textos da cultura digital dos jovens e os processos colaborativos em rede, uma vez que os gêneros discursivos produzidos outrora tornaram-se obsoletos;
III. na perspectiva dos multiletramentos, a leitura envolve articulação de diferentes modalidades de linguagem, o que compreende imagens estáticas e em movimento, textos orais e escritos e outras linguagens híbridas;
IV. nas práticas contemporâneas de leitura, os professores devem valorizar as linguagens concebidas como de prestígio, a exemplo da leitura dos romances de Machado de Assis, porém em formato digital em detrimento do formato impresso, acompanhando as transformações sociais e tecnológicas.
Está correto o que se afirma em
Julgue as afirmações a seguir, acerca das atitudes de um professor de língua portuguesa que tem como referência o estudo científico da língua.
I. O professor que prepara suas aulas tendo como base exclusivamente a gramática normativa ou tradicional parte do princípio de que a aprendizagem de uma língua deve seguir o parâmetro “certo” x “errado”.
II. A gramática descritiva tem como preocupação registrar a língua como ela realmente é falada em uma comunidade de usuários desta língua; isso não significa que suas variantes não tenham regras ou que sejam erradas.
III. Ao mostrar aos alunos as variedades de registro e uso da língua portuguesa das comunidades de falantes pelo Brasil, cabe ao professor privilegiar a norma culta urbana por ter mais prestígio em contraste com variante das comunidades rurais.
Está correto o que se afirma em
No livro Sofrendo a gramática, Mário Perini analisa e discute alguns mitos, fatores e sintomas relacionados à prática da escrita e ao domínio da gramática na educação básica.
Vamos pensar um momento: se é preciso saber gramática para escrever bem, será de esperar que as pessoas que escrevem bem saibam gramática - ou pelo menos, que as pessoas que sabem gramática escrevem bem. Será que isso acontece? Meu autor brasileiro favorito é Luís Fernando Veríssimo; na minha opinião (e na de alguns outros), ninguém escreve melhor do que ele hoje em dia, no Brasil. Mas o Veríssimo não sabe praticamente nada de gramática; por ter sido mau aluno, por ter abandonado a escola, por não ter feito letras? Não. Não sabe gramática pela mesma razão que nós, que fomos bons alunos, fizemos nossos cursos até o fim e temos diplomas de letras, não a sabemos: porque ninguém sabe gramática. E isso não impede pelo menos alguns de nós de escrever toleravelmente bem ou mesmo (como o Veríssimo) muito bem.
PERINI, 2005, p. 50.
É correto afirmar o seguinte:
El yudo y el karate __dos artes marciales__ tienen su origen en culturas orientales__ son las más difundidas en occidente, a diferencia de otros cientos de formas menos conocidas y algunas absolutamente desconocidas en esta parte del mundo.
Las dos tienen como objetivo vencer a su oponente__ sin embargo__ los medios para lograrlo son muy diferentes__ el karate emplea básicamente golpes de puño y pies, mientras que el yudo utiliza tomas y llaves.
Aunque las dos formas requieren un buen entrenamiento físico, el karate requiere más fuerza. Por esta razón__ el yudo puede ser representado con la imagen de un sauce que se dobla ante el peso sin romperse.
Así, estas jūjutsu o __artes de gentileza__ tienen un objetivo en común y medios diferentes para lograrlo.
El yudo y el karate __dos artes marciales__ tienen su origen en culturas orientales__ son las más difundidas en occidente, a diferencia de otros cientos de formas menos conocidas y algunas absolutamente desconocidas en esta parte del mundo.
Las dos tienen como objetivo vencer a su oponente__ sin embargo__ los medios para lograrlo son muy diferentes__ el karate emplea básicamente golpes de puño y pies, mientras que el yudo utiliza tomas y llaves.
Aunque las dos formas requieren un buen entrenamiento físico, el karate requiere más fuerza. Por esta razón__ el yudo puede ser representado con la imagen de un sauce que se dobla ante el peso sin romperse.
Así, estas jūjutsu o __artes de gentileza__ tienen un objetivo en común y medios diferentes para lograrlo.
“Lo que vuelve el aprendizaje del español verdaderamente arduo por parte de los estudiantes brasileños son, en realidad, las palabras que suenan lo mismo, se escriben igual, significan lo mismo, pero se usan de una manera distinta. Distingo a estos efectos cuatro tipos de 'falsos amigos'. El primer tipo es el tradicional: dos palabras son casi idénticas, se escriben casi igual, se pronuncian casi igual, pero sus sentidos son diferentes”.
P. HUMBLÉ. “Falsos cognados. Falsos problemas. Un aspecto de la enseñanza del español en Brasil”, Revista de Lexicografía, XII, (2005-2006), pp. 197-207.
“Lo que vuelve el aprendizaje del español verdaderamente arduo por parte de los estudiantes brasileños son, en realidad, las palabras que suenan lo mismo, se escriben igual, significan lo mismo, pero se usan de una manera distinta. Distingo a estos efectos cuatro tipos de 'falsos amigos'. El primer tipo es el tradicional: dos palabras son casi idénticas, se escriben casi igual, se pronuncian casi igual, pero sus sentidos son diferentes”.
P. HUMBLÉ. “Falsos cognados. Falsos problemas. Un aspecto de la enseñanza del español en Brasil”, Revista de Lexicografía, XII, (2005-2006), pp. 197-207.
“Lo que vuelve el aprendizaje del español verdaderamente arduo por parte de los estudiantes brasileños son, en realidad, las palabras que suenan lo mismo, se escriben igual, significan lo mismo, pero se usan de una manera distinta. Distingo a estos efectos cuatro tipos de 'falsos amigos'. El primer tipo es el tradicional: dos palabras son casi idénticas, se escriben casi igual, se pronuncian casi igual, pero sus sentidos son diferentes”.
P. HUMBLÉ. “Falsos cognados. Falsos problemas. Un aspecto de la enseñanza del español en Brasil”, Revista de Lexicografía, XII, (2005-2006), pp. 197-207.