Questões de Vestibular de Espanhol - Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura
Foram encontradas 1.100 questões
Carta de presentación
Un amigo mío, el dibujante Quino (se llama así pero cuando firma cheques pone Joaquín Lavado), me dijo que tenías mucho interés en contratarnos a mí y a mis amiguitos, Susanita, Felipito, Manolito y Miguelito, para que juntos trabajemos todas las semanas en tu revista. Aceptamos con mucho gusto (…).
Como me parece que vos y los lectores de la revista querrán conocerme un poco mejor antes de firmar el contrato te envío mi currículum (¿así se escribe?) más o menos completo por que de algunas cosas ya no me acuerdo. ¡Ah!, también te mando algunas fotos de mi álbum de familia que me sacó mi papá, ¡pero devolvémelas!.
En la vida real yo nací el 15 de marzo de 1962. Mi papá es corredor de seguros, y en casa se entretiene cuidando plantas. Mi mamá es ama de casa. Se conocieron cuando estudiaban juntos en la Facultad, pero después ella abandonó para cuidarme mejor, dice.
(…)El 22 de septiembre de 1964, Quino me consiguió una recomendación para trabajar en la revista Primera Plana, y en marzo del 65 me llevaron al diario El Mundo.
Vas a ver que mis amiguitos te van a gustar tanto como a mí. Miguelito es el último que ingresó a la barra. Todos lo queremos mucho y nos hace reír porque piensa siempre las cosas más fantásticas. Claro que es muy chico todavía. Va a un grado menos que nosotros.
En estos días recibí muchas cartas y llamadas telefónicas preguntándome por mi hermanito. (…) Otros me preguntaron cómo siendo yo tan pesimista en un problema tan grave como el de la paz, creo todavía en los Reyes Magos. Melchor, Gaspar y Baltasar existen porque me lo dijo mi papa, y yo le creo; en cambio sobre la paz tengo todos los días pruebas de que, por ahora, es un cuento. Aprovecho la publicación de esta cartita para enviar un saludo a U-Thant y a los Beatles, a quienes admiro mucho. El pobre secretario, de la ONU tiene muy buenas intenciones, y sería macanudo que le hicieran caso, pero... Pensando en él, comprendo mejor a papá y a mamá. Después de todo, ellos no tienen la culpa de cómo son y cómo viven…
(…) Me gusta leer, escuchar los noticiosos, mirar la TV (menos las series), jugar al ajedrez, al bowling y a las hamacas. (…)
Entre las cosas que me no gustan están: primero, la sopa, después, que me pregunten si quiero más a mi papá o a mi mamá, el calor y la violencia. Por eso, cuando sea grande, voy a ser traductora de la ONU. Pero cuando los embajadores se peleen voy a traducir todo lo contrario, para que se entiendan mejor y haya paz de una buena vez.
Hasta la semana que viene.
Texto fragmentado. Fonte:http://www.clubcultura.com/clubhumor/mafalda/presentacion/carta.htm
Nota: Mafalda es el nombre de una tira de prensa argentina, desarrollada por el
historietista y dibujador Quino(su apodo),desde 1964 a 1973, la cual está protagonizada
por la niña homónima, "espejo de la clase media latinoamericana y de la juventud
progresista” que se muestra preocupada por la humanidad y la paz mundial, y se rebela
contra el mundo legado por sus mayores. Mafalda es muy popular en Latinoamérica en
general, España, Italia, Grecia y Francia Ha sido traducida a más de treinta idiomas.
(Adaptación de texto de http://es.wikipedia.org/wiki/Mafalda)
Carta de presentación
Un amigo mío, el dibujante Quino (se llama así pero cuando firma cheques pone Joaquín Lavado), me dijo que tenías mucho interés en contratarnos a mí y a mis amiguitos, Susanita, Felipito, Manolito y Miguelito, para que juntos trabajemos todas las semanas en tu revista. Aceptamos con mucho gusto (…).
Como me parece que vos y los lectores de la revista querrán conocerme un poco mejor antes de firmar el contrato te envío mi currículum (¿así se escribe?) más o menos completo por que de algunas cosas ya no me acuerdo. ¡Ah!, también te mando algunas fotos de mi álbum de familia que me sacó mi papá, ¡pero devolvémelas!.
En la vida real yo nací el 15 de marzo de 1962. Mi papá es corredor de seguros, y en casa se entretiene cuidando plantas. Mi mamá es ama de casa. Se conocieron cuando estudiaban juntos en la Facultad, pero después ella abandonó para cuidarme mejor, dice.
(…)El 22 de septiembre de 1964, Quino me consiguió una recomendación para trabajar en la revista Primera Plana, y en marzo del 65 me llevaron al diario El Mundo.
Vas a ver que mis amiguitos te van a gustar tanto como a mí. Miguelito es el último que ingresó a la barra. Todos lo queremos mucho y nos hace reír porque piensa siempre las cosas más fantásticas. Claro que es muy chico todavía. Va a un grado menos que nosotros.
En estos días recibí muchas cartas y llamadas telefónicas preguntándome por mi hermanito. (…) Otros me preguntaron cómo siendo yo tan pesimista en un problema tan grave como el de la paz, creo todavía en los Reyes Magos. Melchor, Gaspar y Baltasar existen porque me lo dijo mi papa, y yo le creo; en cambio sobre la paz tengo todos los días pruebas de que, por ahora, es un cuento. Aprovecho la publicación de esta cartita para enviar un saludo a U-Thant y a los Beatles, a quienes admiro mucho. El pobre secretario, de la ONU tiene muy buenas intenciones, y sería macanudo que le hicieran caso, pero... Pensando en él, comprendo mejor a papá y a mamá. Después de todo, ellos no tienen la culpa de cómo son y cómo viven…
(…) Me gusta leer, escuchar los noticiosos, mirar la TV (menos las series), jugar al ajedrez, al bowling y a las hamacas. (…)
Entre las cosas que me no gustan están: primero, la sopa, después, que me pregunten si quiero más a mi papá o a mi mamá, el calor y la violencia. Por eso, cuando sea grande, voy a ser traductora de la ONU. Pero cuando los embajadores se peleen voy a traducir todo lo contrario, para que se entiendan mejor y haya paz de una buena vez.
Hasta la semana que viene.
Texto fragmentado. Fonte:http://www.clubcultura.com/clubhumor/mafalda/presentacion/carta.htm
Nota: Mafalda es el nombre de una tira de prensa argentina, desarrollada por el
historietista y dibujador Quino(su apodo),desde 1964 a 1973, la cual está protagonizada
por la niña homónima, "espejo de la clase media latinoamericana y de la juventud
progresista” que se muestra preocupada por la humanidad y la paz mundial, y se rebela
contra el mundo legado por sus mayores. Mafalda es muy popular en Latinoamérica en
general, España, Italia, Grecia y Francia Ha sido traducida a más de treinta idiomas.
(Adaptación de texto de http://es.wikipedia.org/wiki/Mafalda)
Carta de presentación
Un amigo mío, el dibujante Quino (se llama así pero cuando firma cheques pone Joaquín Lavado), me dijo que tenías mucho interés en contratarnos a mí y a mis amiguitos, Susanita, Felipito, Manolito y Miguelito, para que juntos trabajemos todas las semanas en tu revista. Aceptamos con mucho gusto (…).
Como me parece que vos y los lectores de la revista querrán conocerme un poco mejor antes de firmar el contrato te envío mi currículum (¿así se escribe?) más o menos completo por que de algunas cosas ya no me acuerdo. ¡Ah!, también te mando algunas fotos de mi álbum de familia que me sacó mi papá, ¡pero devolvémelas!.
En la vida real yo nací el 15 de marzo de 1962. Mi papá es corredor de seguros, y en casa se entretiene cuidando plantas. Mi mamá es ama de casa. Se conocieron cuando estudiaban juntos en la Facultad, pero después ella abandonó para cuidarme mejor, dice.
(…)El 22 de septiembre de 1964, Quino me consiguió una recomendación para trabajar en la revista Primera Plana, y en marzo del 65 me llevaron al diario El Mundo.
Vas a ver que mis amiguitos te van a gustar tanto como a mí. Miguelito es el último que ingresó a la barra. Todos lo queremos mucho y nos hace reír porque piensa siempre las cosas más fantásticas. Claro que es muy chico todavía. Va a un grado menos que nosotros.
En estos días recibí muchas cartas y llamadas telefónicas preguntándome por mi hermanito. (…) Otros me preguntaron cómo siendo yo tan pesimista en un problema tan grave como el de la paz, creo todavía en los Reyes Magos. Melchor, Gaspar y Baltasar existen porque me lo dijo mi papa, y yo le creo; en cambio sobre la paz tengo todos los días pruebas de que, por ahora, es un cuento. Aprovecho la publicación de esta cartita para enviar un saludo a U-Thant y a los Beatles, a quienes admiro mucho. El pobre secretario, de la ONU tiene muy buenas intenciones, y sería macanudo que le hicieran caso, pero... Pensando en él, comprendo mejor a papá y a mamá. Después de todo, ellos no tienen la culpa de cómo son y cómo viven…
(…) Me gusta leer, escuchar los noticiosos, mirar la TV (menos las series), jugar al ajedrez, al bowling y a las hamacas. (…)
Entre las cosas que me no gustan están: primero, la sopa, después, que me pregunten si quiero más a mi papá o a mi mamá, el calor y la violencia. Por eso, cuando sea grande, voy a ser traductora de la ONU. Pero cuando los embajadores se peleen voy a traducir todo lo contrario, para que se entiendan mejor y haya paz de una buena vez.
Hasta la semana que viene.
Texto fragmentado. Fonte:http://www.clubcultura.com/clubhumor/mafalda/presentacion/carta.htm
Nota: Mafalda es el nombre de una tira de prensa argentina, desarrollada por el
historietista y dibujador Quino(su apodo),desde 1964 a 1973, la cual está protagonizada
por la niña homónima, "espejo de la clase media latinoamericana y de la juventud
progresista” que se muestra preocupada por la humanidad y la paz mundial, y se rebela
contra el mundo legado por sus mayores. Mafalda es muy popular en Latinoamérica en
general, España, Italia, Grecia y Francia Ha sido traducida a más de treinta idiomas.
(Adaptación de texto de http://es.wikipedia.org/wiki/Mafalda)
INSTRUÇÃO: Para responder à questão, considere o texto abaixo.
INSTRUÇÃO: Para responder à questão, considere o texto abaixo.
INSTRUÇÃO: Para responder à questão, considere o texto abaixo.
( ) A língua é entendida como algo que nomeia e, consequentemente, cria a realidade.
( ) A língua é vista como uma propriedade da memória, capaz de trazer à tona recordações.
( ) Afirma-se que a língua permite organizar a informação, sem dar lugar à imaginação.
( ) Declara-se que a língua é transmitida entre gerações e revela determinada cosmovisão.
A alternativa que completa a sequência correta, de cima para baixo, é
INSTRUÇÃO: Para responder à questão, considere o texto abaixo.
INSTRUÇÃO: Para responder à questão, considere o texto abaixo.
INSTRUÇÃO: Para responder à questão, considere o texto abaixo.
Adaptado de: <https://blogs.iadb.org/ciudadessostenibles/2017/03/31/identidad-urbana-grafiti/>. Acesso em: 12 ago. 2017
INSTRUÇÃO: Para responder à questão, considere o texto abaixo.
Adaptado de: <https://blogs.iadb.org/ciudadessostenibles/2017/03/31/identidad-urbana-grafiti/>. Acesso em: 12 ago. 2017
INSTRUÇÃO: Para responder à questão, considere o texto abaixo.
Adaptado de: <https://blogs.iadb.org/ciudadessostenibles/2017/03/31/identidad-urbana-grafiti/>. Acesso em: 12 ago. 2017
I - En el primer párrafo, la autora plantea una pregunta sobre cómo podría la región latinoamericana adaptarse a las transformaciones espaciales del entorno de las ciudades sin deshacerse de lo propio.
II - En Valparaíso, el abandono de ciertas zonas peligrosas que habían sido tomadas por los grafitis, hizo que se decidiera por transformarlas en regiones turísticas a través de la pintura de murales artísticos.
III - Las autoridades de São Paulo y Bogotá actuaron de manera dicotómica frente a los dibujos identitarios que adornan la arquitectura de esas ciudades; en Colombia, se volvió en debate político esa cuestión.
Es/Son correcta(s) la(s) afirmación(es)
INSTRUÇÃO: Para responder à questão, considere o texto abaixo.
Adaptado de: <https://blogs.iadb.org/ciudadessostenibles/2017/03/31/identidad-urbana-grafiti/>. Acesso em: 12 ago. 2017
( ) El texto salió a la luz en marzo del 2017 y puede ser clasificado como una noticia periodística.
( ) El título del texto no es capaz de anticipar su tema central: el crecimiento de las ciudades metropolitanas de América Latina.
( ) Emilia Aragón hace una crítica respecto de los paisajes urbanos encontrados en sus viajes.
( ) Carlos Alanis es el nombre de algún artista callejero; Valparaíso, Oaxaca y Bogotá son localidades latinoamericanas.
La secuencia correcta, en el mismo orden en que aparecen las afirmaciones, es
I - “está” (quadrinho 2) e “protege” (quadrinho 04) estão no mesmo tempo verbal.
II - “alma” (quadrinho 4) é um substantivo feminino.
III - “pega cada grito” (quadrinho 4) significa, em português, “solta cada grito”.
Assinale a alternativa que contém a(s) afirmativa(s) correta(s)
I - A mãe de Mafalda não estava em casa e por isso o vendedor foi embora.
II - Mafalda tem mais de uma mãe.
III - Mafalda não acredita que mãe seja uma só.
Quais estão corretas?
El fantasma que habita en mi casa.
Ricardo César Garay
(Texto adaptado. Disponible en: <http://letrasyalgomas.foroes.net/t13121-el-fantasma-que-habita-en-mi-casa-cuento>
Según el texto, es correcto afirmar que Ester
tenía la casa bajo sus cuidados durante el día.
El fantasma que habita en mi casa.
Ricardo César Garay
(Texto adaptado. Disponible en: <http://letrasyalgomas.foroes.net/t13121-el-fantasma-que-habita-en-mi-casa-cuento>
Según el texto, es correcto afirmar que Ester
conocía al fantasma.