La expresión “No obstante” (l.45) puede ser reemplazada por ...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
No item acima, é afirmado que a expressão "no obstante", do espanhol, pode ser substituída por "sin embargo", sem que sejam produzidas alterações semânticas ou gramaticais no texto. A expressão "no obstante", retirada do texto, trata-se de uma locução conjuntiva com valor adversativo.
Analisando a gramática da língua espanhola, podemos verificar que existem outras conjunções (e locuções conjuntivas) que também apresentam valor adversativo, assim como "no obstante", e uma delas é a locução "sin embargo". Ou seja, se as duas expressões pertencem à mesma classificação gramatical e apresentam o mesmo conteúdo semântico, elas podem, sim, ser substituídas sem que haja alterações. Logo, a partir disso, conclui-se que o item apresentado no enunciado está CERTO.
Gabarito dado pela banca: CERTO.
Gabarito do professor: CERTO.
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
Certa!
No obstante: 1. loc. conjunt. Sin que estorbe ni perjudique para algo.
sin embargo: 1. loc. conjunt. advers. No obstante, sin que sirva de impedimento. Fonte: http://lema.rae.es/drae/?val=ma%C3%ADz
sin embargo: porém em português
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo