Englishman in New YorkI don't drink coffee I take tea my dea...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1274797 Inglês
Englishman in New York
I don't drink coffee I take tea my dear I like my toast done on one side And you can hear it in my accent when I talk I'm an Englishman in New York See me walking down Fifth Avenue A walking cane here at my side I take it everywhere I walk I'm an Englishman in New York […] I'm an alien, I'm a legal alien I'm an Englishman in New York I'm an alien, I'm a legal alien I'm an Englishman in New York Modesty, propriety can lead to notoriety You could end up as the only one Gentleness, sobriety are rare in this society At night a candle's brighter than the sun
STING. Nothing Like the Sun. Studio Album. United States: A&M Records, 1987 (fragmento).
Na letra da canção Englishman in New York, a fala do eu lírico evidencia uma atitude de
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

A dica para resolução da questão, é utilizar a estratégia de leitura scanning. Selecionaremos palavras-chave e expressões que se relacionam com as alternativas em busca da resposta correta. Nesse caso, sugiro destacar cada alternativa e buscá-la na letra da música.
A) exaltação dos hábitos de um outro povo. Errado. Ele exalta seus próprios hábitos. I don't drink coffee I take tea my dear. I like my toast done on one side. Eu não tomo café eu tomo chá minha querida. Eu gosto da minha torrada feita de um lado.
B) dificuldade de adaptação à cultura alheia. Correto. Em toda letra, ele ressalta seus diferentes hábitos Ingleses que contrastam com os Nova-iorquinos, além de apontar que lhes faltam gentileza, e sobriedade. Gentleness, sobriety are rare in this society. Gentileza, sobriedade são raras nesta sociedade
C) valorização da diversidade de costumes.  Errado. Ele não valoriza a diversidade de costumes, apenas mostra suas diferenças sendo um inglês em Nova York.  And you can hear it in my accent when I talk. I'm an Englishman in New York. E você pode ouvir no meu sotaque quando eu falo. Eu sou um inglês em Nova Iorque.
D) disponibilidade para aprender coisas novas. Errado. Ele reclama o tempo todo das diversidades impondo seus costumes. I don't drink coffee, I take tea my dear. I like my toast done on one side. Eu não bebo café, eu tomo chá minha querida. Eu gosto da minha torrada feita de um lado.
E) predisposição a um comportamento solitário. Errado. O comportamento solitário não o agrada. Modesty, propriety can lead to notoriety. You could end up as the only one. Modéstia, propriedade pode levar à notoriedade, Você pode acabar sendo o único.

Gabarito do Professor: B

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

Gabarito: B

O texto evidencia que o eu lírico é um cidadão Inglês e está em Nova York.

Além disso, ele faz comparação das culturas, mas sem exaltar nenhuma. Sendo assim, já é possível desconsiderar a alternativa A como correta.

o problema é que em nenhum momento ele evidência dificuldade alguma de adaptação. fazendo com que a A se torne uma opção válida

A dica para resolução da questão, é utilizar a estratégia de leitura scanning. Selecionaremos palavras-chave e expressões que se relacionam com as alternativas em busca da resposta correta. Nesse caso, sugiro destacar cada alternativa e buscá-la na letra da música.

A) exaltação dos hábitos de um outro povo. Errado. Ele exalta seus próprios hábitos. I don't drink coffee I take tea my dear. I like my toast done on one side. Eu não tomo café eu tomo chá minha querida. Eu gosto da minha torrada feita de um lado.

B) dificuldade de adaptação à cultura alheia. Correto. Em toda letra, ele ressalta seus diferentes hábitos Ingleses que contrastam com os Nova-iorquinos, além de apontar que lhes faltam gentileza, e sobriedade. Gentleness, sobriety are rare in this society. Gentileza, sobriedade são raras nesta sociedade

C) valorização da diversidade de costumes.  Errado. Ele não valoriza a diversidade de costumes, apenas mostra suas diferenças sendo um inglês em Nova York.  And you can hear it in my accent when I talk. I'm an Englishman in New York. E você pode ouvir no meu sotaque quando eu falo. Eu sou um inglês em Nova Iorque.

D) disponibilidade para aprender coisas novas. Errado. Ele reclama o tempo todo das diversidades impondo seus costumes. I don't drink coffee, I take tea my dear. I like my toast done on one side. Eu não bebo café, eu tomo chá minha querida. Eu gosto da minha torrada feita de um lado.

E) predisposição a um comportamento solitário. Errado. O comportamento solitário não o agrada. Modesty, propriety can lead to notoriety. You could end up as the only one. Modéstia, propriedade pode levar à notoriedade, Você pode acabar sendo o único.

"I'm an alien, I'm a legal alien I'm an Englishman in New York I'm an alien, I'm a legal alien I'm an Englishman in New York Modesty, propriety can lead to notoriety You could end up as the only one Gentleness, sobriety are rare in this society At night a candle's brighter than the sun."

Nesse trecho o eu lírico expressa seu estranhamento com a cultura nova-iorquina, dando a entender que ele se acha um "alien" em Nova Iorque e também que ele não aprecia o jeito das pessoas.

GABARITO: "B) dificuldade de adaptação à cultura alheia."

O eu lírico em nenhum momento diz ou mostra que quer o tenta se adaptar. Inclusive, eu tocava essa música e eu nunca vimos por essa possibilidade.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo