Questões Militares de Espanhol

Foram encontradas 211 questões

Q587063 Espanhol
Elija una alternativa válida para el significado de los sustantivos en destaque.
Alternativas
Q587062 Espanhol
Es correcta la traducción al portugués de la palabra del texto en la alternativa:
Alternativas
Q587061 Espanhol
Del texto se infiere que solo una alternativa contempla lo que dice el autor deste fragmento:
Alternativas
Q482895 Espanhol
TEXTO II (Considere o texto II para a resolução do item.

imagem-004.jpg

¿ Cuál será la mejor lectura para la imagen que ilustra el texto?
Alternativas
Q482894 Espanhol
TEXTO I (Considere o texto I para a resolução do item).

imagem-003.jpg



Hay correspondencia entre la expresión y su significado, en:
Alternativas
Q482893 Espanhol
TEXTO I (Considere o texto I para a resolução do item).

imagem-003.jpg



Respecto al uso de la lengua en el texto, es correcto decir:
Alternativas
Q482892 Espanhol
TEXTO I (Considere o texto I para a resolução do item).

imagem-003.jpg



La llegada de los aparatos domésticos permite a la gente post segunda guerra mundial
Alternativas
Q482891 Espanhol
TEXTO I (Considere o texto I para a resolução do item).

imagem-003.jpg



El fin de la segunda guerra agudiza en la sociedad el sentimiento de
Alternativas
Q468017 Espanhol
Lee la siguiente crónica del escritor argentino Roberto Arlt y resuelve las cuestiones

                                    El origen de algunas palabras de nuestro léxico popular

      Ensalzaré con esmero el benemérito “fiacún”. Yo, cronista meditabundo y aburrido, dedicaré todas mis energías a hacer el elogio del “fiacún”, a establecer el origen de la “fiaca”, y a dejar determinados de modo matemático y preciso los alcances del término […] No hay porteño, desde la Boca a Núñez, y desde Núñez a Corrales, que no haya dicho alguna vez:
      - Hoy estoy con “fiaca”.
      O que se haya sentado en el escritorio de su oficina y mirando al jefe, no dijera:
      - ¡Tengo una “fiaca”!
      […]
      De ello deducirán seguramente mis asiduos y entusiastas lectores que la “fiaca” expresa la intención de “tirarse a muerto”, pero ello es un grave error.
      Confundir la “fiaca” con el acto de tirarse a muerto es lo mismo que confundir un asno con una cebra o un burro con un caballo. Exactamente lo mismo.
      […]
      Y, hoy, el “fiacún” es el hombre que momentáneamente no tiene ganas de trabajar […]
      Aclaración. No debe confundirse este término con el de “tirarse a muerto”, pues tirarse a muerto supone premeditación de no hacer algo, mientras que la “fiaca” excluye toda premeditación, elemento constituyente de la alevosía según los juristas. De modo que el “fiacún” al negarse a trabajar no obra con premeditación, sino instintivamente, lo cual lo hace digno de todo respeto.


                                                            ARLT, Roberto. Aguafuertes porteñas. Buenos Aires: E. Santiago Rueda Editor, 2005, p. 47-49. (Fragmento)


Según el narrador, la diferencia entre fiacún y tirarse a muerto es que
Alternativas
Q468015 Espanhol
Analiza la siguiente tira y resuelve las cuestiones

imagem-001.jpg


De acuerdo a la tira, se nota que chatear significa
Alternativas
Q468014 Espanhol
Analiza la siguiente tira y resuelve las cuestiones

imagem-001.jpg


La ironía de la tira está en el hecho de que el funcionario
Alternativas
Q468013 Espanhol
Analiza la siguiente tira y resuelve las cuestiones

imagem-001.jpg


De acuerdo a la tira, la definición CORRECTA para oficina es:
Alternativas
Q339078 Espanhol
Considere el gráfico a continuación.

Imagem 006.jpg

De acuerdo con los datos presentados,
Alternativas
Q339074 Espanhol
Imagem associada para resolução da questão

El texto se inicia y termina con predominio de secuencia
Alternativas
Q287452 Espanhol
De acuerdo con el texto,
Alternativas
Q287388 Espanhol
De acuerdo con el texto,

Alternativas
Q267458 Espanhol
Imagem 004.jpg

La publicidad arriba trae un imperativo direccionado a que una persona verbal practique una acción. ¿Qué persona verbal es ésta?
Alternativas
Q267453 Espanhol
Se puede afirmar que es una sentencia en la cual tenemos por lo menos un heterosemántico en relación al español-portugués.
Alternativas
Q267450 Espanhol
Presenta una sentencia en la cual ocurre el fenómeno de EUFONÍA.
Alternativas
Q267320 Espanhol
Es una palabra en portugués que en relación al español puede ser considerada como heterotónica:
Alternativas
Respostas
181: D
182: A
183: D
184: E
185: C
186: E
187: E
188: D
189: C
190: B
191: A
192: D
193: A
194: C
195: D
196: A
197: B
198: D
199: B
200: E