Questões Militares de Inglês
Foram encontradas 1.658 questões
Lockdown Named 2020’s Word of the Year by Collins Dictionary
Lockdown, the noun that has come to define so many lives across the world in 2020, has been
named word of the year by Collins Dictionary. Lockdown is defined by Collins as “the imposition of stringent
restrictions on travel, social interaction, and access to public spaces”. The 4.5-billion-word Collins Corpus,
which contains written material from websites, books and newspapers, as well as spoken material from
radio, television and conversations, registered a 6,000% increase in ______(1) usage. In 2019, there were
4,000 recorded instances of lockdown being used. In 2020, this had risen to more than a quarter of a
million.
“Language is a reflection of the world around us and 2020 has been dominated by the global pandemic,” says Collins language content consultant Helen Newstead. “We have chosen lockdown as _______(2) word of the year because it encapsulates the shared experience of billions of people who have had to restrict _______(3) daily lives in order to contain the virus. Lockdown has affected the way we work, study, shop, and socialise. It is not a word of the year to celebrate, but it is, perhaps, one that sums up the year for most of the world.”
Other pandemic-related words such as coronavirus, social distancing and key worker were on the dictionary’s list of the top 10 words. However, the coronavirus crisis didn’t completely dominate this year’s vocabulary: words like “Megxit,” a term to describe Prince Harry and Meghan Markle stepping back as senior members of the royal family, also made the shortlist along with “TikToker” (a person who regularly shares or appears in videos on TikTok), and “BLM.” The abbreviation BLM, for Black Lives Matter is defined by Collins as “a movement that campaigns against racially motivated violence and oppression”, it registered a 581% increase in usage.
Adapted from https://www.theguardian.com/books/2020/nov/10/lockdown-named-word-of-the-year-by-collins-dictionary
Lockdown Named 2020’s Word of the Year by Collins Dictionary
Lockdown, the noun that has come to define so many lives across the world in 2020, has been
named word of the year by Collins Dictionary. Lockdown is defined by Collins as “the imposition of stringent
restrictions on travel, social interaction, and access to public spaces”. The 4.5-billion-word Collins Corpus,
which contains written material from websites, books and newspapers, as well as spoken material from
radio, television and conversations, registered a 6,000% increase in ______(1) usage. In 2019, there were
4,000 recorded instances of lockdown being used. In 2020, this had risen to more than a quarter of a
million.
“Language is a reflection of the world around us and 2020 has been dominated by the global pandemic,” says Collins language content consultant Helen Newstead. “We have chosen lockdown as _______(2) word of the year because it encapsulates the shared experience of billions of people who have had to restrict _______(3) daily lives in order to contain the virus. Lockdown has affected the way we work, study, shop, and socialise. It is not a word of the year to celebrate, but it is, perhaps, one that sums up the year for most of the world.”
Other pandemic-related words such as coronavirus, social distancing and key worker were on the dictionary’s list of the top 10 words. However, the coronavirus crisis didn’t completely dominate this year’s vocabulary: words like “Megxit,” a term to describe Prince Harry and Meghan Markle stepping back as senior members of the royal family, also made the shortlist along with “TikToker” (a person who regularly shares or appears in videos on TikTok), and “BLM.” The abbreviation BLM, for Black Lives Matter is defined by Collins as “a movement that campaigns against racially motivated violence and oppression”, it registered a 581% increase in usage.
Adapted from https://www.theguardian.com/books/2020/nov/10/lockdown-named-word-of-the-year-by-collins-dictionary
Texas High School Opens Grocery Store That Accepts Good Deeds as Payment
How many high schools can say they have a grocery store inside their walls? The student-run grocery store at Linda Tutt High School in rural Sanger, Texas, provides food and other necessities to students and their families while teaching essential job skills. And the store doesn’t accept cash, just good deeds. Instead of money, students shop using a point system.
The store, which aims to address food insecurities for students and others in the community, is open Monday through Wednesday for students and staff within the school district. “A lot of our students come from low socioeconomic families,” principal Anthony Love told KTVT. “It’s a way for students to earn the ability to shop for their families. Through hard work you can earn points. You can earn points for doing chores around the building or helping to clean.”
The pioneering project is run in partnership with First Refuge Ministries, Texas Health Resources, and Albertsons (a grocery store chain). But nearly all the responsibility falls on the students. They stock the shelves, keep track of inventory, address sales, and monitor registers when items are purchased. “I think the most exciting part of it is just teaching our kids job skills that they can carry with them as they graduate high school and move on into the world,” Love said to WAGA-TV. “Students are really the key piece to it.”
Adapted from https://www.southernliving.com/culture/school/linda-tutt-high-school-grocery-store
L2 learning strategies are specific behaviors or thought processes that students use to enhance their own L2 learning. One of the six major groups of L2 learning strategies identified by Oxford (1990) is the one which comprises the “compensatory strategies”, that is, strategies that help the learner make up for missing knowledge. Each instance of L2 use is an opportunity for more L2 learning. Oxford and Ehrman (1995) demonstrated that compensatory strategies are significantly related to L2 proficiency in their study of native-English-speaking learners of foreign languages.
(Oxford, Rebecca: Language Learning Styles and Strategies, In IN: Marianne Celce-Murcia. Teaching English as a second or foreign language. Boston, Massachusstes: Heinle&Heinle. 3rd edition. 2002. pp. 362;364. Adaptado
O professor propõe atenção ao contexto e pede ao aluno o sentido da palavra sublinhada no trecho “the one which comprises the “compensatory strategies””. A escolha do aluno deve recair sobre alternativa
L2 learning strategies are specific behaviors or thought processes that students use to enhance their own L2 learning. One of the six major groups of L2 learning strategies identified by Oxford (1990) is the one which comprises the “compensatory strategies”, that is, strategies that help the learner make up for missing knowledge. Each instance of L2 use is an opportunity for more L2 learning. Oxford and Ehrman (1995) demonstrated that compensatory strategies are significantly related to L2 proficiency in their study of native-English-speaking learners of foreign languages.
(Oxford, Rebecca: Language Learning Styles and Strategies, In IN: Marianne Celce-Murcia. Teaching English as a second or foreign language. Boston, Massachusstes: Heinle&Heinle. 3rd edition. 2002. pp. 362;364. Adaptado
An activity aimed at developing the learners’ ability to read an authentic English text may require from the students the use of the following compensatory strategy:
Although English is not the language with the largest number of native or ‘first’ language speakers, it has become a lingua franca. A lingua franca can be defined as a language widely adopted for communication between two speakers whose native languages are different from each other’s and where one or both speakers are using it as a ‘second’ language.
(HARMER, Jeremy. The practice of English language teaching. 4th ed. Longman, 2007. p.1. Adaptado)
No que concerne ao ensino da língua Inglesa, crescem os desafios para priorizar seu status como lingua franca, especialmente quando questões de política educacional linguística estão envolvidas. Assim, o ensino de inglês como língua franca ou língua internacional implica
Leia o texto para responder à questão.
One school of thought which is widely accepted by many language teachers is that the development of our conceptual understanding and cognitive skills is a main objective of all education. Such conceptual understanding is arrived at not through ‘blind learning’, but through a process of discovery which leads to genuine understanding (Lewis 1986: 165). The things we learn for ourselves are absorbed more effectively than things we are taught.
The practical implications of this view are quite clear: instead of explicitly teaching the present perfect tense, for instance, we will expose students to examples of it and then allow them, under our guidance, to work out for themselves how it is used. Instead of telling students which words collocate with crime, we can get them to look at a computer concordance of the word and discover the collocations on their own. Instead of telling them about spoken grammar we can get them to look at transcripts and come to their own conclusions about how it differs from written grammar. What we are doing, effectively, is to provoke ‘noticing for the learner’.
(HARMER, Jeremy. The practice of English language teaching.
4th ed. Longman, 2007. pp. 72-73. Adaptado)
Leia o texto para responder à questão.
One school of thought which is widely accepted by many language teachers is that the development of our conceptual understanding and cognitive skills is a main objective of all education. Such conceptual understanding is arrived at not through ‘blind learning’, but through a process of discovery which leads to genuine understanding (Lewis 1986: 165). The things we learn for ourselves are absorbed more effectively than things we are taught.
The practical implications of this view are quite clear: instead of explicitly teaching the present perfect tense, for instance, we will expose students to examples of it and then allow them, under our guidance, to work out for themselves how it is used. Instead of telling students which words collocate with crime, we can get them to look at a computer concordance of the word and discover the collocations on their own. Instead of telling them about spoken grammar we can get them to look at transcripts and come to their own conclusions about how it differs from written grammar. What we are doing, effectively, is to provoke ‘noticing for the learner’.
(HARMER, Jeremy. The practice of English language teaching.
4th ed. Longman, 2007. pp. 72-73. Adaptado)
Leia o texto para responder à questão.
Culture is really an integral part of the interaction between language and thought. Cultural patterns of cognition and customs are sometimes explicitly coded in language. Conversational discourse styles, for example, may be a factor of culture. Consider the “directness” of discourse of some cultures: in the United States, for example, casual conversation is said to be less frank and more concerned about face-saving than conversation in Greece, and therefore a Greek conversation may be more confrontational than a conversation in the United States, In Japanese, the relationsltip of one’s interlocutor is almost always expressed explicitly, either verbally and/or non-verbally. Perhaps those forms shape one’s perception of others in relation to self.
(Douglas Brown. Principles of language learning and teaching.
5th ed. Longman, 2000. P. 211. Adaptado)
Leia o texto para responder à questão.
Culture is really an integral part of the interaction between language and thought. Cultural patterns of cognition and customs are sometimes explicitly coded in language. Conversational discourse styles, for example, may be a factor of culture. Consider the “directness” of discourse of some cultures: in the United States, for example, casual conversation is said to be less frank and more concerned about face-saving than conversation in Greece, and therefore a Greek conversation may be more confrontational than a conversation in the United States, In Japanese, the relationsltip of one’s interlocutor is almost always expressed explicitly, either verbally and/or non-verbally. Perhaps those forms shape one’s perception of others in relation to self.
(Douglas Brown. Principles of language learning and teaching.
5th ed. Longman, 2000. P. 211. Adaptado)
Leia o texto para responder à questão.
Bilingual and multilingual education, along with other language education fields, has been strongly influenced by theories from the field of second language acquisition (SLA). A number of authors have challenged longstanding cognitivist orientations of SLA that focus on language as an individual process with the goal of linear progress in acquiring a grammatical system and language proficiency equivalent to that of a “native speaker.”
Two important shifts that have resulted from the “social turn” in SLA research: changing perspectives on language, and changing theoretical positions in SLA. These socially oriented shifts move away from unrealistic deficit-oriented expectations for students such as “native-like proficiency,” error-free production, or becoming balanced bilinguals (i.e., two fully proficient monolinguals in one). Instead, the authors argue for a sociocultural view of SLA as a process “leading to repertoires or linguistic resources termed multi-competence or plurilingualism.” This in turn has the “potential of informing and enriching the design of classroom environments where students would be able to experience multiple ways of using both their home language and English for a variety of academic purposes in both their written and oral forms.”
(WRIGHT, W. E.; BOUN, S.; GARCÍA, O.(eds) The Handbook of bilingual
and multilingual education. Oxford: WileyBlackwell. 2017. p. 4. Adaptado)
Leia o texto para responder à questão.
Bilingual and multilingual education, along with other language education fields, has been strongly influenced by theories from the field of second language acquisition (SLA). A number of authors have challenged longstanding cognitivist orientations of SLA that focus on language as an individual process with the goal of linear progress in acquiring a grammatical system and language proficiency equivalent to that of a “native speaker.”
Two important shifts that have resulted from the “social turn” in SLA research: changing perspectives on language, and changing theoretical positions in SLA. These socially oriented shifts move away from unrealistic deficit-oriented expectations for students such as “native-like proficiency,” error-free production, or becoming balanced bilinguals (i.e., two fully proficient monolinguals in one). Instead, the authors argue for a sociocultural view of SLA as a process “leading to repertoires or linguistic resources termed multi-competence or plurilingualism.” This in turn has the “potential of informing and enriching the design of classroom environments where students would be able to experience multiple ways of using both their home language and English for a variety of academic purposes in both their written and oral forms.”
(WRIGHT, W. E.; BOUN, S.; GARCÍA, O.(eds) The Handbook of bilingual
and multilingual education. Oxford: WileyBlackwell. 2017. p. 4. Adaptado)
Leia o texto para responder à questão.
Bilingual and multilingual education, along with other language education fields, has been strongly influenced by theories from the field of second language acquisition (SLA). A number of authors have challenged longstanding cognitivist orientations of SLA that focus on language as an individual process with the goal of linear progress in acquiring a grammatical system and language proficiency equivalent to that of a “native speaker.”
Two important shifts that have resulted from the “social turn” in SLA research: changing perspectives on language, and changing theoretical positions in SLA. These socially oriented shifts move away from unrealistic deficit-oriented expectations for students such as “native-like proficiency,” error-free production, or becoming balanced bilinguals (i.e., two fully proficient monolinguals in one). Instead, the authors argue for a sociocultural view of SLA as a process “leading to repertoires or linguistic resources termed multi-competence or plurilingualism.” This in turn has the “potential of informing and enriching the design of classroom environments where students would be able to experience multiple ways of using both their home language and English for a variety of academic purposes in both their written and oral forms.”
(WRIGHT, W. E.; BOUN, S.; GARCÍA, O.(eds) The Handbook of bilingual
and multilingual education. Oxford: WileyBlackwell. 2017. p. 4. Adaptado)
Leia o texto para responder à questão.
Bilingual and multilingual education, along with other language education fields, has been strongly influenced by theories from the field of second language acquisition (SLA). A number of authors have challenged longstanding cognitivist orientations of SLA that focus on language as an individual process with the goal of linear progress in acquiring a grammatical system and language proficiency equivalent to that of a “native speaker.”
Two important shifts that have resulted from the “social turn” in SLA research: changing perspectives on language, and changing theoretical positions in SLA. These socially oriented shifts move away from unrealistic deficit-oriented expectations for students such as “native-like proficiency,” error-free production, or becoming balanced bilinguals (i.e., two fully proficient monolinguals in one). Instead, the authors argue for a sociocultural view of SLA as a process “leading to repertoires or linguistic resources termed multi-competence or plurilingualism.” This in turn has the “potential of informing and enriching the design of classroom environments where students would be able to experience multiple ways of using both their home language and English for a variety of academic purposes in both their written and oral forms.”
(WRIGHT, W. E.; BOUN, S.; GARCÍA, O.(eds) The Handbook of bilingual
and multilingual education. Oxford: WileyBlackwell. 2017. p. 4. Adaptado)
Leia o texto para responder à questão.
Task-based approaches refer to materials or courses which are designed around a series of authentic tasks which give the learners experience of using the language in ways in which it is used in the ‘real world’ outside the classroom. They usually have no pre-determined language syllabus and the aim is for learners to learn from the tasks the language that they need for successful participation in them.
(TOMLINSON, B. (ed). Material Development in Language Teaching. Cambridge: CUP. 1998/2011. p. xvi Adaptado)