A palavra “sofrência”, que integra o título do texto, é um n...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q990601 Português

Tempos de sofrência

Minerar, sindemia, flopar, kit-net, meia culpa – conhece?

Ruy Castro*

1. Há tempos venho me sentindo como Rip van Winkle, um personagem de ficção que, um dia, resolveu dar um passeio fora de sua aldeia.

2. Caminhou horas, subiu uma montanha e recostou-se sob uma árvore para dar um cochilo. Fechou os olhos e dormiu por 20 anos. Acordou sem saber de nada, voltou para sua terra e, lá, estranhou não reconhecer seus conterrâneos nem entender certas coisas. Ao dar um viva ao rei inglês, fizeram-lhe cara feia – ele deveria ter vivado o presidente americano, George Washington. Rip não sabia que, enquanto dormia, seu país ficara independente.

3. O autor dessa história, lançada em 1819, é Washington Irving, escritor americano, autor da obra homônima. Assim como Rip van Winkle, abri o jornal outro dia e li: “Ataque derruba defesa de PCs para minerar moeda virtual”. Boiei. Sei muito bem que minerar significa escavar, extrair – extrair de uma mina, por exemplo –, mas a frase continuou um mistério. Em outro jornal, deparei com o título: “Sindemia é maior ameaça à saúde humana e do planeta”. Alarmado, corri ao dicionário – o que seria uma “sindemia”? Mas o Houaiss e o Aurélio também devem ter dormido por 20 anos, porque não a registram. Reli o artigo e continuei sem entender. Parece ter a ver com a desnutrição ou com a obesidade ou talvez com as duas.

4. Tenho tentado me atualizar com certas expressões ultimamente comuns no noticiário. Duas pessoas “dão um match”, ou seja, combinam. Fulana “é o crush” – a paquera – do Beltrano. Há semanas, li que alguém “flopou” – fracassou. Só falta alguém escrever que Sicrano “baixou um app para levar seu pet na bike”. E aprendi no Online uma nova e deliciosa maneira de grafar kitchenette: kit-net.

5. Na TV, um locutor disse que não sei quem iria fazer “meia culpa” – o latim mea-culpa, imagino. Outra pronunciou o francês “Belle Époque” como “béli-époki”.

6. Tempos de “sofrência” para quem lê ou ouve.

* Jornalista e escritor, autor das biografias de Carmen Miranda, Garrincha e Nelson Rodrigues.

(Folha de São Paulo, Caderno Opinião, 11 fev. 2019, p. A2. Adaptado.)

A palavra “sofrência”, que integra o título do texto, é um neologismo da língua portuguesa, formado a partir da junção das palavras “sofrimento” e “carência”, e possui um significado similar ao da expressão popular “dor de cotovelo”.

Na crônica de Ruy Castro, é correto afirmar que a expressão “tempos de sofrência” à qual o autor alude, caracteriza um

Alternativas

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

GABARITO: LETRA A

Tempos de “sofrência” para quem lê ou ouve. ------> ESTADO DE ESPÍRITO, sendo um fator momentâneo, um ESTADO.

Força, guerreiros(as)!!

Sofrimento pscicológico diz respeito ao transtorno mental (inúmeras doenças: ansiedade, depressão, que - em algumas vezes - são irreversíveis).

Já ao ESTADO DE ESPÍRITO, apesar de significar algo - geralmente - momentâneo, expressa bem os tempoS de sofrência, OU SEJA, não é um só tempo mas são tempos/momentos que talvez irão passar, mas o conjunto deles nos traz a ideia de período (ainda que um pouco prolongado). Além de perceber, que "ESTADO DE ESPÍRITO" revela mais os sentimentos corriqueiros, tais como: tristeza, angústia, alegria, euforia, etc. E o autor demonstra uma certa angústia/tristeza ao observar os diversos equívocos cometidos através da língua.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo