Questões de Concurso Sobre papéis e responsabilidades do tradutor-intérprete em libras

Foram encontradas 633 questões

Q3150716 Libras
Conforme a Lei 12.319, de 1º de setembro de 2010, “a atividade profissional de tradutor, intérprete e guia-intérprete de Libras – Língua Portuguesa” é realizada em quais tipos de contextos?
Alternativas
Q3150708 Libras
Analise as atribuições do tradutor e intérprete, destaque a que foi elaborada corretamente.
Alternativas
Q3140874 Libras

Os intérpretes e tradutores de Libras são responsáveis por facilitar a comunicação de maneira neutra, garantindo o acesso à informação para a pessoa surda que se comunica por meio da Língua Brasileira de Sinais, sendo conhecimento correto sobre seu papel nas instâncias sociais que: 

Alternativas
Q3140870 Libras

Analise a amostra de interpretação realizada em sala de aula:


Português (língua fonte)

... sistema previamente selecionado

E o que eu tenho? ...

Aquilo que tem um significado para mim. O que não tem significado, eu não vou selecionar.

Como se forma isso?

Então, como é?

Eu já tenho um conhecimento prévio e adquiro um conhecimento novo.

Só que a realidade externa é diferente para cada um de nós.

Cada um tem uma interpretação diferente. Por isso, quando o professor nos dá aula, cada um tem um foco diferenciado, porquê?

Porque nós interpretamos conforme nosso sistema.

Eu estou fazendo o curso de direito também. E a dificuldade se dá e como o esquema foi possível fazer tudo.

Alguém tem alguma dúvida? 


Libras (interpretação realizada por intérprete)

... ORGANIZAÇÃO ASPAS

SELECIONAR SELECIONAR

TEM SINAL (SIGNIFICADO) MEU ASPAS TEM SINAL MEU COLOCAR PEGAR COLOCAR PEGAR

AGORA CONHECER NOVO PRECISA APRENDER MELHOR:

EU LER ENTENDER FABIANO LER ENTENDER DIFERENTE

EU DELA PESSOA SENTIMENTO DIFERENTE

VARIAR

ORGANIZAR PENSAR

EU CURSO DIREITO. ANTES DIFÍCIL ESTUDAR. DEPOIS COMEÇAR ORGANIZAR E-S-Q-U-E-M-A MELHOR PORQUE EU COMEÇAR

ORGANIZAR MEU ESTUDO

ELE PERGUNTAR TEM DÚVIDA <?>



Nessa tradução e interpretação da língua portuguesa para Libras identificam-se as seguintes características, EXCETO: 


Alternativas
Q3139017 Libras
Na atuação de guia-intérprete de Libras em conteúdos audiovisuais, assinale a prática recomendada pela FEBRAPILS para garantir que o público surdocego receba uma comunicação eficaz e completa.
Alternativas
Q3139014 Libras
Selecione a alternativa, a qual reflete corretamente uma recomendação da FEBRAPILS para intérpretes de Libras na interpretação de conteúdo audiovisual virtual ao vivo, como lives em redes sociais.
Alternativas
Q3139010 Libras
Segundo a Nota Técnica da FEBRAPILS, a atuação do intérprete de Libras em materiais audiovisuais, especialmente em conteúdos televisivos, deve priorizar:
Alternativas
Q3139002 Libras
A Norma Brasileira ABNT NBR 15.290 estabelece diretrizes essenciais para a atuação do tradutor e intérprete de Libras, com ênfase no uso da 'janela de Libras' em materiais audiovisuais e contextos de comunicação acessível, orientando sua atuação no que tange à:
Alternativas
Q3138999 Libras
O profissional tradutor e intérprete de Libras ao analisar a mensagem da língua fonte para se compor a mensagem da língua alvo, está desenvolvendo o processo de interpretação, no qual, tem-se os esforços de:

I.Escutar e analisar o texto de partida.
II.Produzir o discurso na língua alvo.
III.Memorizar a longo prazo parra armazenar e recuperar a informação.

Está correto o que se afirma em:
Alternativas
Q3138986 Libras
Analisar as variáveis é fundamental para que o intérprete possa adequar sua atuação às necessidades da audiência e ao contexto específico da comunicação. Selecione a variável capaz de interferir na realização de uma determinada tradução/interpretação em Libras.
Alternativas
Q3117340 Libras
Em uma instituição de ensino superior, um professor surdo ministra aulas para alunos ouvintes. Durante as aulas, o tradutor e intérprete de Libras precisa garantir a acessibilidade comunicacional entre o professor e os alunos. Considerando as atribuições do tradutor e intérprete de Libras nesse contexto educacional, qual das seguintes ações não faz parte de suas responsabilidades? 
Alternativas
Q3113026 Libras
Nos termos da Lei Complementar nº 316/2019, assinale a alternativa INCORRETA, sobre as atribuições da categoria funcional de Tradutor e Interprete de Libras
Alternativas
Q3113023 Libras
A responsabilidade do intérprete no papel de aprendizagem do aluno surdo é reconhecidamente de suma importância. Nesse aspecto o intérprete tem a função de fazer a mediação ou interpretação de um código linguístico, proporcionando ao aluno:
Alternativas
Q3109378 Libras
Um dos principais desafios na interpretação simultânea é a gestão da velocidade da fala do orador. Em um cenário em que o palestrante fala rapidamente, o intérprete de Libras deve
Alternativas
Q3109372 Libras
Durante uma aula, um aluno surdo faz a seguinte pergunta em Libras: "AMANHÃ ESCOLA AULA QUAL?". O professor compreende alguns sinais e acredita que a frase não está adequada, pede ao intérprete para corrigir a frase, sugerindo que está gramaticalmente incorreta. Nesse caso, cabe ao intérprete
Alternativas
Q3109367 Libras
Durante um encontro privado entre os diretores de uma companhia e um colaborador surdo, o intérprete de Libras tem acesso a informações confidenciais. Depois da reunião, um colega questiona sobre o assunto debatido. Nos termos do que preceitua a ética profissional, o comportamento do intérprete deve ser o de
Alternativas
Q3109366 Libras
Quando um intérprete de Libras é requisitado para atuar em uma consulta médica, ele deve 
Alternativas
Q3088559 Libras

Relacione abaixo as características em relação às diferenças do trabalho do tradutor e intérprete com línguas orais e de sinais, baseadas em Rodrigues e Burgos (2001).


Coluna 1 Intérprete


1. de Língua Oral

2. de Língua de Sinais


Coluna 2 Características


( ) Seus clientes são prioritariamente da mesma região, comunidade, cidade ou do mesmo país.


( ) De modo geral, atua em situações oficiais e de conferência com línguas de prestígio.


( ) Nos eventos de conferência fica, na maior parte do tempo, em cabines, sem exposição.


( ) Atua especialmente com questões particulares, profissionais, sociais e educacionais de seus clientes.



Assinale a alternativa que indica a sequência correta, de cima para baixo.

Alternativas
Q3071626 Libras

Julgue os itens a seguir em V para verdadeiro e F para falso, e assinale a alternativa CORRETA.


(__) Uma das atribuições inerentes ao professor bilingue é conduzir o processo de elaboração dos conceitos científicos que compõem os conteúdos curriculares das diversas disciplinas, por meio da Língua Brasileira de Sinais (Libras) e da Língua Portuguesa na modalidade escrita. 


(__) O professor intérprete de Libras, professor ouvinte, com fluência em Libras, comprovada por meio de exame de proficiência, com capacitação em tradução e interpretação, Libras/Português/Libras, é responsável pela interpretação de todas as atividades e eventos de caráter educacional, nas turmas mistas das séries finais do ensino fundamental e ensino médio, bem como nas modalidades da EJA, educação profissional e educação indígena. 


(__) O Instrutor de Libras, devendo obrigatoriamente ser ouvinte, com fluência em Libras, comprovada por meio de exame de proficiência, preferencialmente com formação de nível superior na área da educação, que atua com o ensino da Libras, tem por função possibilitar à comunidade escolar a aquisição e a aprendizagem da Libras.


(__) O Professor guia-intérprete deve ser preferencialmente habilitado em educação especial, com domínio em Libras, em sistema Braille e em outros sistemas de comunicação, que atendam às necessidades dos alunos com surdocegueira.


A sequência CORRETA é:

Alternativas
Q3071617 Libras

Analise as sentenças abaixo sobre o Intérprete de Libras:


I- O intérprete deve manter uma postura imparcial ao longo da interpretação, evitando inserir interferências e opiniões pessoais, nem mesmo quando solicitado pelo grupo.


II- O intérprete deve realizar a interpretação de maneira fiel e com a melhor habilidade possível, sempre transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante, devendo estar consciente dos limites de sua função e evitar ultrapassar suas responsabilidades.


III- O intérprete deve reconhecer seu próprio nível de competência ao aceitar tarefas, não devendo buscar ajuda de outros intérpretes e/ou profissionais, pois isso o prejudicaria enquanto profissional. 


IV- O intérprete deve adotar uma vestimenta adequada, sem adereços chamativos, preservando a dignidade da profissão e evitando chamar atenção indevida para si mesmo durante o exercício da função.


Quanto aos princípios fundamentais inerentes à profissão de Tradutor, Intérprete de Libras, estão CORRETOS os itens: 

Alternativas
Respostas
1: D
2: C
3: C
4: B
5: C
6: E
7: B
8: D
9: A
10: E
11: D
12: D
13: A
14: A
15: A
16: D
17: A
18: D
19: B
20: C