Com base na colocação pronominal, assinale a alternativa inc...
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (5)
- Comentários (18)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A questão em análise trata sobre a correta colocação pronominal. As regras de colocação pronominal no português são importantes para o entendimento e a fluidez da língua. Vamos analisar as alternativas para identificar a incorreta:
A alternativa A está correta. Ela apresenta um caso de próclise, o uso do pronome antes do verbo, que é permitido e adequado quando há uma palavra atrativa, como uma conjunção subordinativa ("se"), que justifica a próclise.
No caso da alternativa B, temos um erro de colocação pronominal. O verbo "dar" está no futuro do pretérito, e nesse tempo verbal deve-se utilizar a mesóclise, ou seja, o pronome no meio do verbo. A forma correta seria dar-nos-iam. Portanto, essa é a alternativa incorreta.
A alternativa C está adequada. Apesar de parecer estranha, a colocação do pronome "se" após o verbo (ênclise) é aceitável aqui, pois o termo "nunca" atua como substantivo, integrando a expressão "o nunca sorrir", e não como advérbio, o que justifica a ênclise.
Quanto à alternativa D, temos um exemplo de próclise causada pela presença de uma palavra negativa "Nunca", o que torna a construção correta.
Por fim, a alternativa E apresenta um caso de mesóclise, corretamente utilizada no futuro do presente do indicativo.
Com isso, concluímos que o gabarito é a alternativa B, que deveria apresentar a forma "dar-nos-iam" ao invés de "dariam-nos".
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
Alternativa B, pois o verbo "dar" está conjugado no futuro do pretérito do modo indicativo, portanto a correta redação seria por meio do emprego da mesóclise:
Certamente eles dar-nos-iam tudo se pudessem.
Quanto à alternativa C, está correto o emprego da ênclise em : "... a palidez e o nunca sorrir-se", visto que o termo "nunca" não desempenha papel de advérbio neste caso, mas sim de substantivo (precedido pelo artigo definido "o"), ou seja, trata-se de um caso de processo de formação de palavras por derivação imprópria (mudança de classe gramatical da palavra primitiva).
Por favor, corrijam-me se eu estiver errado. Bons estudos!
É exatamente como Nilson Gabriel explicou.
________________________________________
Para acrescentar, desconfie de mesóclise quando ver um verbo no pretérito ou no futuro.
Aliás, quando for verbo no futuro ou no particípio JAMAIS usaremos ênclise.
Exemplos com verbo no futuro:
Ênclise indevida: Certamente eles dariam-nos tudo se pudessem. (verbo com terminação -ia --> futuro do pretérito. Caso de mesóclise).
Mesóclise devida: Certamente eles dar-nos-iam tudo se pudessem. (verbo com terminação -ia --> futuro do pretérito. Caso de mesóclise).
Exemplos com verbo no particípio:
Ênclise indevida: Certamente eles teriam dado-nos tudo se pudessem. (verbo no particípio --> terminação -ado. Caso de próclise).
Próclise devida: Certamente eles teriam nos dado tudo se pudessem. (verbo no particípio --> terminação -ado. Caso de próclise).
CUIDADO!
Não existem dois gabaritos para a questão. Justifico-me por que vou de encontro à legitimação de duas alternativas.
Avaliemos item a item:
a) Retirá-lo-ia do local se eu pudesse.
Correto. O verbo "retirar" está no futuro do pretérito (retiraria), de modo que o pronome "o", por não poder encetar o período, deve alojar-se entre o radical e a desinência, em mesóclise;
b) Certamente eles dariam-nos tudo se pudessem.
Incorreto. O verbo "dariam" está no futuro do pretérito (dariam), de modo que o pronome "nos", por não poder encetar o período, deve alojar-se entre o radical e a desinência, em mesóclise, ou antes do verbo, em próclise. Ambas as redações a seguir atendem ao padrão normativo do idioma: "certamente eles nos dariam tudo" ou "certamente eles dar-nos-iam tudo";
c) “Basta-lhe os olhos negros e a tristeza, a palidez e o nunca sorrir-se.” (Camilo C. Branco).
Correto. O pronome "lhe" não pode encabeçar o período, de modo que deve ficar enclítico em relação ao verbo; à frente, o pronome "se" está enclítico ao verbo, a despeito da existência de palavra atrativa (nunca). Isso é possível porque a ênclise, em verbos no infinitivo, é sempre bem-vinda;
d) Nunca lhe entristeceu a situação dos pobres no mundo?
Correto. O enunciado não dá azo a outra interpretação: deve-se ter em conta a colocação pronominal. Esta diz respeito, exclusivamente, à posição do pronome na estrutura, não importando se seu uso adéqua-se à regência verbal, temática que a banca furta-se a mencionar. Em que pese haver erro no emprego do pronome "lhe", tendo em vista que deve ser substituído pelo pronome "o", a colocação pronominal não incorre em erro;
e) Amanhã, encontrar-me-ei com o Luís Antônio para uma conversa de negócio.
Correto. O verbo "encontrar" está no futuro do presente (encontrarei), de modo que o pronome "me", por não poder encetar o período, deve alojar-se entre o radical e a desinência, em mesóclise.
Letra B
Nos Teriam dado
Ter-nos-iam dado
Casos Proibidos
Teriam (Futuro do pretérito - não pode por ênclise depois de futuro)
Dado (Não pode por ênclise após particípio)
"O que não é proibido é permitido. (Adriana Figueiredo - Estratégia Concursos)"
Como o comando foi colocação e não regência fui na B, porém a D tem erro claro
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo