“Se eu morrer, estás perdoado; se eu me recuperar, então ve...
“Se eu morrer, estás perdoado; se eu me recuperar, então veremos.”
(ditado espanhol)
A substituição de um termo desse ditado que produz um erro é:
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (10)
- Comentários (36)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
Gabarito na alternativa D
Solicita-se indicação da substituição que provoca prejuízo gramatical:
D) Se eu me recuperar / caso eu me recuperar.
As conjunções "se" e "caso", embora apresentem um mesmo valor condicional, possuem, por parte do termo "caso" algumas restrições ao uso de modos e tempos verbais.
A conjunção "caso" é a abreviação da locução conjuntiva "no caso que", que por sua estrutura apenas admite o uso de verbo em presente do subjuntivo:
"No caso que eu morra."
"No caso que eu tenha dinheiro."
"No caso que eu chegue atrasado."
Essa restrição estrutural ao uso de apenas uma conjugação verbal, embora a locução tenha se abreviado, permanece usual, de modo que em construções munidas do condicional "caso" deve-se utilizar forma de presente do subjuntivo.
"Caso eu me recupere."
As demais alternativas não apresentam problemas e não necessitam análise.
Gabarito letra "D".
Se eu me recuperar / caso eu me recuperar. (CASO EU ME RECUPERE)
Obs -> O verbo no infinitivo é o "Jaspion", aceita próclise ou ênclise. (Letra E)
Em frases, que denotam hipótese/condição, o verbo deverá ser conjugado no subjuntivo .
Na alternativa e, o "se" não é uma conjunção subordinativa? Nesse caso, o pronome não deveria estar em posição de próclise?
Se eu me recuperar / Caso eu me recupere
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo