Em sua atuação, o tradutor-intérprete educacional

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q610049 Libras
Em sua atuação, o tradutor-intérprete educacional
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

A alternativa correta é B. Vamos entender o porquê.

O papel do tradutor-intérprete educacional é fundamental no ambiente escolar, especialmente na mediação linguística entre professores, alunos surdos e ouvintes. A alternativa B destaca que o tradutor-intérprete deve intermediar linguisticamente essas relações, o que é essencial para garantir que todos os alunos tenham acesso pleno ao conteúdo, independentemente de suas habilidades auditivas.

Agora, vejamos por que as outras alternativas estão incorretas:

A - A afirmação de que o tradutor-intérprete deve desconsiderar o conhecimento além dos componentes linguísticos está equivocada. Na verdade, o intérprete precisa considerar contextos e conteúdos para evitar omissões ou distorções, garantindo uma interpretação fiel e compreensível.

C - Embora o tradutor-intérprete tenha um papel significativo na escola, ele não atua como docente. A afirmação de que sua função é de docência está incorreta. Seu papel é de intermediação e não de ensino direto dos conteúdos.

D - A ideia de que um colega do aluno surdo pode substituir o intérprete em caso de ausência é inadequada. O papel do intérprete é especializado, exigindo habilidades e conhecimentos que um colega de classe normalmente não possui.

Compreender o papel do tradutor-intérprete educacional é essencial para garantir uma educação inclusiva e de qualidade. Espero que esta explicação tenha ajudado a esclarecer o tema da questão.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo