A maioria dos verbos da língua portuguesa não tem significad...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q1813931 Português
A maioria dos verbos da língua portuguesa não tem significado próprio, precisando de complementação para que estabeleçam sentido completo. A esta relação entre verbos e complementos denominamos “regência verbal”. Em função do pouco uso de algumas regências, muitos usos diferentes da norma padrão se constituíram no português brasileiro. Identifique, nas frases abaixo, uma ocorrência que reflete um uso diferente do que diz a norma padrão.
Alternativas

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

D

Gab: D.

EXPLICANDO...

Esquecer e Lembrar:

VTD: quando não pronominal- Que chateação! esqueci o nome dele.

VTI: quando pronominais exige a preposição "de" - Esqueci-me do livro.

VTI: cair no esquecimento/vir a lembrança - Esqueceram-me as chaves em casa.

Gab: D.

EXPLICANDO...

Esquecer e Lembrar:

VTD: quando não pronominal- Que chateação! esqueci o nome dele.

VTI: quando pronominais exige a preposição "de" - Esqueci-me do livro.

VTI: cair no esquecimento/vir a lembrança - Esqueceram-me as chaves em casa.

Explicaram, explicaram, copiaram a explicação e não explicaram nada. A maioria dos comentários de explicação é feito por gente que não sabe nada e perde o tempo com explicações sem sentido atrapalhando quem vem procurar por soluções

DICA FÁCIL PRA RESOLUÇÃO:

"Estava com tanta pressa que esqueceu do talão de cheques em casa."

Se tiver do/da, o esquecer vai ter que aparecer acompanhado de pronome.

"Estava com tanta pressa que se esqueceu do talão de cheques em casa."

"Estava com tanta pressa que me esqueci do talão de cheques em casa."

Agora, se for direto o/a, não vai exigir pronome.

"Estava com tanta pressa que esqueceu o talão de cheques em casa."

"Estava com tanta pressa que esqueci o talão de cheques em casa."

Se eu estiver errado me corrijam, por favor!

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo