Quatro anos depois, Céspedes foi deposto por um tribunal cu...
Uma redação alternativa para a frase acima, em que se mantêm a correção, a lógica e, em linhas gerais, o sentido original, está em:
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (1)
- Comentários (7)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
Fazendo por partes:
"Céspedes foi deposto por um tribunal cubano..."
Um tribunal cubano depôs Céspedes (transposição verbal - passiva > ativa)
"...foi capturado e fuzilado por soldados espanhóis."
Logo,
Após um período de quatro anos, um tribunal cubano depôs Céspedes, e, em março de 1874, soldados espanhóis capturaram-no e fuzilaram-no.
Isso mesmo gustavo Maciel, o qual refere-se ao termo mais próximo, no caso "tribunal cubano".
Porque não a D?
Para mim não é a D porque da o entendimento de que ele apenas foi morto pelos espanhóis quatro anos depois de ter sido deposto. Já a frase original nos remete ao entendimento de que a morte dele fora um ato continuo ao seu retorno por conta do Tribunal Cubano.
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo