Sobre as atribuições do tradutor e intérprete de Língua Bras...
Sobre as atribuições do tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras), conforme a Lei 12.319, de 1º de setembro de 2010, analise as formulações abaixo:
I. efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio do par linguístico LIBRAS para a língua oral e vice-versa;
II. interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares;
III. possibilitar que o máximo de oportunidades sejam criadas e aproveitadas para que as pessoas surdas aprendam, não apenas os conteúdos pedagógicos, mas também outras habilidades;
IV. atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas;
V. buscar, no caso dos intérpretes educacionais, recursos pedagógicos diferenciados e alternativos que motivem os surdos a apreenderem de uma forma mais eficaz.
Com base no exposto, é CORRETO o que se afirma em:
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A alternativa correta é a D - I, II, e IV, apenas.
Vamos entender o porquê:
I. Efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio do par linguístico LIBRAS para a língua oral e vice-versa: Essa atribuição está de fato alinhada com as responsabilidades do tradutor e intérprete de Libras, conforme estabelecido na Lei 12.319/2010. A comunicação entre diferentes grupos utilizando Libras é uma das funções principais desse profissional.
II. Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares: Esta afirmação é correta e reflete a prática do intérprete de Libras em ambientes educacionais, sendo uma atribuição formalmente reconhecida pela legislação.
III. Possibilitar que o máximo de oportunidades sejam criadas e aproveitadas para que as pessoas surdas aprendam, não apenas os conteúdos pedagógicos, mas também outras habilidades: Embora seja um objetivo desejável, não é uma atribuição direta do intérprete de Libras segundo a legislação. Este papel é mais voltado para professores e educadores especializados em educação inclusiva.
IV. Atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas: Esta é uma atribuição dos intérpretes, pois eles são parte fundamental na promoção da acessibilidade em diferentes contextos, garantindo que as pessoas surdas tenham acesso igualitário às informações e serviços.
V. Buscar, no caso dos intérpretes educacionais, recursos pedagógicos diferenciados e alternativos que motivem os surdos a apreenderem de uma forma mais eficaz: Assim como a opção III, esta não é uma atribuição do intérprete, mas sim dos educadores e profissionais de pedagogia. O foco do intérprete é na tradução e facilitação da comunicação.
Portanto, as afirmações corretas que se alinham com a Lei 12.319/2010 são as descritas nas alternativas I, II e IV, justificando assim a escolha da alternativa D.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo