Segundo Quadros (2004), o intérprete de línguas de sinais é ...
Segundo Quadros (2004), o intérprete de línguas de sinais é a pessoa que __________ de uma determinada língua de sinais para outra __________ ou dessa __________ para uma outra determinada __________.
Assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas na definição acima.
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Na questão apresentada, a alternativa correta é a Alternativa A. Vamos explorar o motivo disso e entender o tema abordado pela questão.
A questão aborda a função do intérprete de línguas de sinais, que é uma atividade crucial na comunicação entre comunidades surdas e ouvintes. O intérprete atua na interpretação de uma língua de sinais para outra língua, seja ela falada ou também de sinais, e vice-versa. Esse processo exige não apenas um conhecimento profundo das línguas envolvidas, mas também uma sensibilidade cultural e contextual para transmitir a mensagem de forma eficaz.
Análise da Alternativa A: "interpreta / língua / língua / língua de sinais"
Essa alternativa é a correta porque descreve precisamente o trabalho do intérprete de línguas de sinais. O intérprete interpreta de uma língua de sinais para outra língua – que pode ser uma língua falada ou outra língua de sinais – e também de uma língua falada para uma língua de sinais. Isso reflete a definição dos intérpretes como mediadores de comunicação entre diferentes sistemas linguísticos.
Análise das Alternativas Incorretas:
Alternativa B: "fala / fala / interpretação / interpretação"
Esta alternativa está incorreta porque o termo fala não é adequado para descrever a função de um intérprete de línguas de sinais. O intérprete não está limitado apenas à fala, mas trabalha com a interpretação de sistemas linguísticos diferentes, frequentemente envolvendo línguas de sinais.
Alternativa C: "compreende / interpretação / tradução / versão"
Embora a compreensão seja parte do processo, a função do intérprete é mais ativa, envolvendo interpretação e não apenas compreensão. Além disso, o uso dos termos tradução e versão não se encaixa na definição específica do papel do intérprete de línguas de sinais.
Alternativa D: "estuda / interpretação / interpretação / tradução"
A função do intérprete não se limita ao estudo. Enquanto o estudo das línguas é crucial, o papel ativo do intérprete é a interpretação real-time entre as línguas. O termo tradução também não é apropriado, pois se refere a um processo geralmente escrito, enquanto a interpretação é oral ou manual.
Espero que a explicação tenha ajudado a esclarecer as funções e responsabilidades dos intérpretes de línguas de sinais. É uma área que demanda não apenas habilidades linguísticas, mas também interculturais e sociais.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
gab A
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo