La frase abajo en que se ha usado correctamente el verbo esc...
La frase abajo en que se ha usado correctamente el verbo escuchar en lugar de oír es:
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Na questão apresentada, devemos analisar o uso correto dos verbos escuchar e oír em espanhol. Estes dois verbos, embora relacionados ao ato de captar sons, têm significados diferentes que se refletem em suas aplicações nas frases.
A alternativa correta é a E: "Los alumnos escuchaban atentamente las palabras del conferencista."
Justificativa da Alternativa Correta:
Na alternativa E, o verbo escuchar é usado apropriadamente porque os alunos estão prestando atenção de maneira ativa às palavras do conferencista. O verbo escuchar implica atenção e intenção de ouvir, enquanto oír é simplesmente captar sons sem necessariamente prestar atenção.
Análise das Alternativas Incorretas:
A - "Allí, en una tasca de Madrid, escuché un vocablo extraño;"
Aqui, o verbo correto seria oír porque se refere a escutar algo de forma passiva ou inesperada, como um som que se capta sem intenção prévia.
B - "Cansado, casi a punto de dormirme, cuando escuché un aterrado grito que perforó la noche;"
Nesta frase, o verbo apropriado seria oír, uma vez que o grito foi percebido sem a intenção de ouvir, algo que se captou de forma involuntária.
C - "De pronto se escuchó la explosión de una bomba;"
O verbo oír seria mais adequado, pois uma explosão é algo captado passivamente, de surpresa, e não com a intenção de escutar.
D - "Dicen que por la noche se escuchan a veces ruidos en el sótano;"
Neste caso, oír seria o verbo correto, já que os ruídos são percebidos passivamente e não com a intenção de escutar.
Entender a diferença entre escuchar e oír é crucial para o uso correto dos verbos em espanhol, especialmente em provas de concurso onde a precisão linguística é testada.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo