Em relação à interpretação do texto e às estruturas linguíst...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q386484 Português
Em relação à interpretação do texto e às estruturas linguísticas usadas, assinale a opção correta.
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

Resposta: letra B

Acredito que na letra C o vocábulo "mesmo" seja, na verdade, um pronome demonstrativo (como o "próprio").
Na d, acredito que muda o sentido, pois no texto original não traz a mesma ideia de restrição usada na reescritura:  "Só através de relatos de outros, da literatura e da imaginação"
Na e: só existe o artigo "a"; não existe regência pedindo a preposição "a", portanto, não há crase.

Erro da letra A

A oração " já que não virei cantora " expressa uma relação de CAUSA relativa à ideia expressa pela oração "espero um dia escrever alguma coisa à altura delas" ( l.37 e 38).

A) É uma oração CAUSAL, pois a causa de ela esperar escrever um livro, foi não ter virado cantora

B) Correta

C) Mesmo tem ideia de "suficientes" logo não é advérbio.

D) O erro que achei está na parte final "que se viveu" por "que foi vivido"

"que se viveu" temos um verbo de ligação + SE sendo índice de indeterminação do sujeito (suj indeterminado)

"que foi vivido" aqui temos uma voz passiva analítica dizendo q o ato de ser vivio foi feito por alguém, alguém esse que é o referente do pronome relativo QUE (Do que = daquilo que), assim traz-se a ocorrência de sujeito "Aquilo que foi vivido"

Desse modo, altera-se o sentido do texto

E) O verbo não pede regência com preposição, não havendo crase


Firme e Forte!

No texto, o vocábulo "mesmo" modifica o vocábulo "vivido". Na alteração proposta, ele passaria a modificar o vocábulo "ser". Portanto, acarretaria mudança de sentido.

A) ERRADA!

"Já que não virei cantora" -> Oração Causal

“espero um dia escrever alguma coisa à altura delas” -> Consequência da Causa

Não expressa condição, expressa causa!

 

B) CORRETA!

As orações estão dispostas de forma aditiva

As canções ampliaram o meu tempo transcenderam o presente juntaram um monte de pontas soltas desde antes de eu nascer.

A proposta de alteração somente alterou a ordem e encaixou a conjunção "Além", que é aditiva.

 

Tanto sentido quanto gramatica mantidos.

 

C) ERRADA!

Não haveria prejuizo gramatical. Mas haveria prejuizo semantico.

Pode até ser que o vivido mesmo = As lembranças que realmente aconteceram

Pode até ser mesmo que o vivido = Há duvida quanto se aquilo que foi vivido ocupa parte pequena da nossa memoria, e eu estou considerando que TALVEZ isso possa ser verdade.

 

O "Mesmo" não está no sentido de suficiente, está no sentido de afirmação. E é um Adverbio.

Adverbios modifica o sentido de Verbos, Adjetivos e de Adverbios

O termo "VIVIDO" é um adjetivo.

 

D) ERRADA!

Sentido original: Há um acervo de memoria nos quais as lembranças não foram vividas na vida real, mas atravez da literatura, imaginação e relatos

Na alteração proposta se diz justamente o contrário "penso haver uma coleção de saudades lotada de imagens do que foi vivido"

 

Possivel correção: Só através de relatos de outros, da literatura e da imaginação, penso haver uma coleção de saudades lotada de imagens daquilo que não se foi vivido

 

E) ERRADA!

A correção gramatical sim.

O sentido não!

 

Vivi a condição dessa cidadania dupla = Ela viveu essa tal de condição. Obs: Perceba que no texto o termo "condição" não está no sentido de OBRIGAÇÃO.

Condição ai é OBJETO DIRETO. 

QUEM VIVE (passa por algo), vive ALGO, ou ALGUMA COISA. 

Portanto sem Crase, pois o verbo não pede regência do termo "A"

 

Vivi à condição dessa cidadania dupla = Ela vivia condicionada pela cidadania dupla. 

Seria possivel a crase, uma vez que o termo "À condição" passaria a ser uma locução Adverbial Feminina, como à custa de, à vista, às vezes

Porém mudaria o sentido, pois aqui ela vivia condicionada pela cidadania dupla.

 

Ná frase II perde-se um pouco a coerencia, mas a crase seria possivel

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo