En el segmento «Tan pronto como llegues a casa» (inicio del ...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Alternativa Correta: B - Así que.
Vamos entender o porquê da alternativa correta e analisar as alternativas incorretas.
No segmento "Tan pronto como llegues a casa", podemos observar que a expressão sublinhada é uma conjunção temporal. Ela indica que a ação de "encender el televisor" acontecerá imediatamente após a ação de "llegar a casa". A expressão "Así que" tem um uso similar, também introduzindo uma ação que ocorrerá em sequência. Portanto, substituí-la por "Así que" mantém coerência tanto semântica quanto gramatical no texto.
Vamos analisar as alternativas incorretas:
A - Al: A substituição por "Al" não é adequada aqui porque "Al" é uma contração de "a" e "el" e não possui o mesmo valor de uma conjunção temporal. Não faz sentido no contexto da frase.
C - Aunque: "Aunque" é uma conjunção concessiva, que se usa para expressar uma concessão ou uma oposição. Por exemplo, "Aunque llegues a casa, enciendes tu televisor", que significa "Mesmo que você chegue em casa, você liga a TV". Isso muda completamente o sentido original da frase, que apenas deseja indicar uma sequência de ações.
D - Antes de: "Antes de" é uma locução prepositiva que indica anterioridade no tempo. Substituí-la alteraria o sentido temporal da frase para algo que acontece antes de "llegar a casa", o que não é coerente com a sequência descrita no texto.
E - Después de: "Después de" também é uma locução prepositiva, mas indica posterioridade, ou seja, algo que acontecerá depois de "llegar a casa". Embora seja temporal, difere do sentido imediato e direto que "Tan pronto como" e "Así que" transmitem.
Em resumo, a escolha da conjunção temporal é crucial para manter o sentido da frase. A alternativa "Así que" é a única que preserva corretamente o significado de imediatidade e sequência temporal que a expressão "Tan pronto como" pretende transmitir.
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
Asi que es luego?
Para não errar mais!
Enunciado:
«Tan pronto como llegues a casa» tradução adaptativa ao contexto do texto: assim que chegue em casa ligue sua televisão inteligente para ver tua série favorita...
Alternativas:
a) Al= ao
b) Así que= é a tradução literal de "assim que" (correta)
c) Aunque= ainda que (concessiva)
d) Antes de= não é adequada ao contexto da frase.
e) Despues de= não é adequada ao contexto da frase.
É bom saber: A expressão tan pronto significa: tão logo, tão cedo, assim que, em breve, etc.
Gabarito: B
#pertenceremos
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo