De acordo com os fundamentos teóricos, conclui-se que as dif...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q797160 Libras
De acordo com os fundamentos teóricos, conclui-se que as diferenças entre os processos de tradução e de interpretação são, basicamente, de operacionalização. Pagura (2003:226 -228) afirma que tanto a fonte da mensagem como o resultado do processo se dão em formas distintas – escrita e oral, respectivamente – resultando daí diferenças operacionais. Sobre as diferenças operacionais entre a tradução e interpretação, é CORRETO afirmar que:
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Alternativa Correta: E

A questão aborda as diferenças operacionais entre tradução e interpretação, temas cruciais no campo da interpretação e tradução de línguas de sinais. Para responder corretamente, é necessário compreender os fundamentos teóricos que distinguem esses dois processos.

Justificativa da Alternativa E: A opção E está correta porque destaca a diferença fundamental entre tradução e interpretação. A tradução envolve converter um texto de uma língua escrita para outra, enquanto a interpretação se refere à conversão de uma mensagem oral de uma língua para outra. Essa distinção é crucial pois determina a forma como cada processo é executado e os recursos que cada profissional deve dominar.

Análise das Alternativas Incorretas:

Alternativa A: Esta opção é incorreta porque afirma que a tradução não é revisada pelo tradutor. Na prática, a revisão é uma etapa crítica no processo de tradução para garantir precisão e qualidade.

Alternativa B: Embora tradução e interpretação tenham abordagens diferentes, a afirmação de que não podem ser baseadas na mesma teoria está incorreta. Elas compartilham princípios teóricos em linguística e comunicação, embora suas aplicações práticas possam divergir.

Alternativa C: Esta opção está incorreta ao sugerir que o intérprete precisa de maior domínio das línguas do que o tradutor. Ambos os profissionais precisam de um profundo conhecimento das línguas e culturas envolvidas, mas as competências podem variar dependendo do contexto de trabalho.

Alternativa D: A afirmação nesta opção está equivocada. Na verdade, o volume de trabalho pode ser maior na interpretação simultânea devido à velocidade necessária para traduzir discursos em tempo real, enquanto a tradução escrita permite um ritmo mais deliberado.

Estas análises ajudam a esclarecer as diferenças entre tradução e interpretação, destacando a importância de cada processo na mediação linguística e cultural.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo