Relacione os conceitos da coluna à esquerda com as definiçõe...
Relacione os conceitos da coluna à esquerda com as definições da coluna à direita:
I . Interpretação Consecutiva
II . Interpretação Simultânea
III . Interpretação Intermitente
( ) Não ocorre, de fato, simultaneamente à fala original, pois o intérprete tem necessidade de um espaço de tempo para processar a informação recebida e reorganizar sua forma de expressão. Esse breve espaço de tempo recebe o nome tradicional de “décalage”, termo francês usado em todo o mundo.
( ) É vista mais frequentemente em reuniões nas quais se pede a uma pessoa que fala as duas línguas, via de regra sem qualquer treino em interpretação, para que se coloque ao lado de um palestrante estrangeiro e traduza o que ele está dizendo. O palestrante fala uma ou duas frases curtas e faz uma pausa para que as suas sentenças sejam traduzidas para o idioma da plateia.
( ) Aquela em que o intérprete escuta um longo trecho de discurso, toma notas e, após a conclusão de um trecho significativo ou o discurso inteiro, assume a palavra e repete todo o discurso na língua-alvo.
Assinale a alternativa CORRETA:
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A alternativa B é a correta: II - III - I.
Vamos entender o porquê:
II. Interpretação Simultânea: A definição dada descreve que essa interpretação não ocorre exatamente ao mesmo tempo da fala original, pois o intérprete precisa de um tempo para processar a informação e reorganizar sua comunicação. Esse tempo é chamado de "décalage". Embora chamada de simultânea, há um breve atraso necessário para uma interpretação fiel. Portanto, a primeira definição corresponde à interpretação simultânea.
III. Interpretação Intermitente: É caracterizada por ser utilizada em situações informais ou sem treinamento específico para interpretação. O intérprete traduz frases curtas e pausa para que o público entenda. Esse método é típico em reuniões onde se pede que alguém traduza frases curtas entre o palestrante e o público, correspondendo à segunda definição.
I. Interpretação Consecutiva: Neste caso, o intérprete escuta um trecho mais longo, faz anotações, e, após o término do trecho, faz a tradução completa na língua-alvo. É um método mais estruturado que permite ao intérprete captar a mensagem toda antes de traduzir. Portanto, a terceira definição se aplica à interpretação consecutiva.
Alternativas incorretas:
A - III – II – I: Esta sequência está incorreta porque troca as posições da interpretação simultânea e intermitente.
C - I – III – II: Esta opção coloca a interpretação consecutiva no lugar errado e altera a ordem correta das definições.
D - I – II – III: Esta opção também mistura as definições, trocando a interpretação consecutiva pela simultânea no local incorreto.
E - Nenhuma das alternativas está correta: Esta afirmação é incorreta porque, como vimos, a alternativa B está correta.
Compreender os diferentes tipos de interpretação é essencial para um intérprete de línguas de sinais, pois cada método é utilizado em contextos diferentes de acordo com a necessidade de comunicação. Espero que esta explicação tenha sido clara e útil!
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo