Acerca dos aspectos linguísticos e das ideias do texto acima...
Acerca dos aspectos linguísticos e das ideias do texto acima, julgue o item seguinte.
Seria mantida a correção do texto caso o trecho ‘para que seus
direitos sejam garantidos’ (l. 31 e 32) fosse reescrito da
seguinte forma: visando à garantia de seus direitos.
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (6)
- Comentários (98)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
O termo "para que" estabelece relação de finalidade --> Conjunção Subordinativa Adverbial Final
Visar --> Ter por fim ou objetivo; ter em vista; mirar a
CERTA.
O verbo visar é VTI, regido pela preposição a.
Quem visa, visa A ALGO.
VISAR:
Mirar,fitar,apontar;pôr visto em (VTD - Verbo transitivo direto)
- O soldado visou o peito do inimigo.
- O inspetor federal visou todos os diplomas.
Almejar,pretender,objetivar,ter como fim ( VTI - a)
- Este trabalho visa ao bem-estar geral.
A gramática para concursos públicos - Fernando Pestana.
Certo
-> Visar: transitivo direto quando significa “pôr o visto”, “rubricar”:
Ex.: Ela visou as folhas.
-> Transitivo direto quando significa “mirar”: Visavam um ponto na parede.
-> Transitivo indireto, com a preposição a, quando significa “pretender”, “almejar”: Visava à felicidade de todos.
Aqui não é aceito o pronome "lhe" como complemento, empregando-se, assim, as formas "a ele" e "a ela". Algumas gramáticas aceitam a regência deste verbo na acepção de “pretender, almejar” como verbo transitivo direto, quando logo após houver um verbo no infinitivo. “O programa visa facilitar o acesso ao ensino gratuito.”
Observações importantes:
a) Alguns verbos transitivos indiretos, mesmo pedindo a preposição a, não admitem o pronome lhe como objeto.
b) Quando o complemento verbal é o mesmo para dois ou mais verbos, estes devem possuir a mesma regência verbal. Assim, construções como “Fui e voltei de Salvador” transmite erro gramatical. A regência do verbo “Fui” exige a preposição “a”, e a do verbo “voltei” exige preposição “de”. Portanto, deveremos corrigir para: “Fui a Salvador e voltei de lá”
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo