Na linha 16, justifica-se a flexão de plural em “internacion...
A partir do fragmento de documento apresentado, julgue os itens.
* A mudança dos termos mencionada na questão prejudicaria regra gramatical? NÃO
* E com essas mesmas mudanças o texto continuaria claro ? ou seria prejudicado? É PREJUDICADO
" O fortalecimento da paz e segurança internacionais..."
substantivo substantivo adjetivo
No que tange à regra gramatical, observa-se um caso específico de concordância nominal.
- Quando tivermos um adjetivo ligado a dois ou mais substantivos do mesmo gênero e posposto a eles poderá o adjetivo concordar com o conjunto de substantivos (concordância rígida) ou concordar com o substantivo que lhe está mais próximo (concordância atrativa). Assim, estarão corretas as 2 formas.
" O fortalecimento da paz e segurança internacionais..."
" O fortalecimento da paz e segurança internacional..."
Até aqui acho que não houve muitas dificuldades não..... O problema está em entender se há ou não mudança na clareza do documento.
- Quando o parágrafo ( linha 13) tem início apontando a ação de todos os Estados, passa o texto a mensagem de que a cooperação internacional, entre outros objetivos, visa à paz internacional bem como à segurança internacional. Com a troca dos termos adjetivos, de " internacionais" para " internacional" passa a ocorrer a concordância atrativa, ou seja, a segurança continua sendo internacional, mas se a paz vai ser internacional ou restrita a algum lugar específico não fica mais visível, perdendo sua nitidez.
Poderia alguém, por exemplo, interpretar que os Estados estão buscando cooperação internacional para a busca da paz em um único local (Exemplo apenas elucidativo : Afeganistão) e não a paz internacional ( Forma ampla: Vários Estados do Mundo).
Gostaria de ssber se alguem poderia me esclarecer uma duvida,tendo em vista esta outra questao da banca CESPE(ABIN 2010)
"A Agencia Brasileira de Inteligencia ,orgao central do sistema brasileiro de inteligencia,deve assumir a missão de centralizar,processar e distribuir dadose informações estrategicas para municiar os orgaos policiais(defedrais,estaduais e muncipais) nas ações de combate ao crime organizado
A subsituicao do termo estrategicas por estrategicas nao causaria prejuizo a correção gramatical nem ao sentido do texto" -GABARITO CORRETO
Agora minha duvida:Quando ele diz que ha prejuizo para a clareza do texto é a mesma coisa que dizer que há alteracao no sentido do texto/???
Quem puder me ajudar lpor favor mande um recado .. muito obrigado.
Caso passar internacionais para o singular não comprometerá a grámatica, porém irá mudar o contexto. Ou seja, vai relacionar "internacionais" somente para segurança. Segui o raciocínio do meu colega acima, pois ao passar a frase para o singular, o internacionais (internacional) fica referindo a apenas segurança Como o adjetivo está posposto aos substantivos,ele pode concordar com o mais proximo(concordancia atrativa) ou com o conjunto ficando assim no plural. Mas o que dizer da questão trazida pelo raphael? Trata da mesma regra de concordância e na questão o Cespe diz não haver alteração no sentido da frase nem na concordância!
Sinceramente, meu maior medo são nessas questões que pedem a corretaq gramática e o sentido da frase. Parece as vezes subjetivo demais essa questão de saber se houve ou não alteração no sentido da frase. Em algumas questões o Cespe considera uma coisa, em outras, considera diferente!
A gente estuda, sabe a gramática, pra as vezes errar nessas de sentido da frase!! Na linha 16, justifica-se a flexão de plural em “internacionais” pela concordância desse adjetivo tanto com “paz” quanto com “segurança”;
Adjetivo ligado a dois ou mais substantivos do mesmo gênero e posposto a eles poderá o adjetivo concordar com o conjunto de substantivos (concordância rígida) ou concordar com o substantivo que lhe está mais próximo (concordância atrativa).
se a flexão fosse de singular, as regras gramaticais seriam atendidas, mas a clareza do documento seria prejudicada.
Sim,percebam:
(...)da paz e da segurança internacional ->ele se refere somente a segurança,como "somente a segurança é internacional", sendo prejudicada a ideia/clareza que se quer transmitir. Só complementando: no singular o fortalecimento da paz não seria considerado.
Então caberia a pergunta: Pô, só deve ser considerada a segurança?
Por que, cara pálida? rsrs
Ou seja, a clareza do documento seria prejudicada.
Bons estudos e boa semana!
Não percebi a clareza sendo prejudicada
A questão em análise trata da flexão de número do adjetivo "internacionais" e sua relação com os substantivos "paz" e "segurança". A mudança para o singular "internacional" não fere a regra gramatical, pois tanto a concordância rígida quanto a concordância atrativa seriam aceitáveis.
Importante destacar que a concordância rígida ocorre quando o adjetivo concorda em número com todos os substantivos a que se refere, enquanto a concordância atrativa acontece quando o adjetivo concorda apenas com o substantivo mais próximo.
Exemplo de concordância rígida:
"O fortalecimento da paz e da segurança internacionais..."
Exemplo de concordância atrativa:
"O fortalecimento da paz e da segurança internacional..."
No entanto, o texto perderia clareza com essa alteração, pois a intenção é expressar que tanto a paz quanto a segurança são de âmbito internacional. Ao utilizar "internacional" no singular, pode-se induzir a interpretação de que apenas a segurança seria internacional, deixando ambíguo o alcance da paz.
Em resumo, a concordância gramatical não seria prejudicada, mas a clareza do documento seria comprometida com a troca de "internacionais" para "internacional".
Gabarito da questão: Certo.