Analise as afirmativas a seguir: I. O trecho em inglês “be...
I. O trecho em inglês “be that as it may” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: seja como for.
II. O trecho em inglês “I need to bring watter rewarded” possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: fui recompensado.
Marque a alternativa CORRETA:
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (3)
- Comentários (0)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Afirmação I - O trecho em inglês “be that as it may" possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: seja como for.
Esta afirmação está correta. De fato, a expressão “be that as it may" está escrita corretamente e pose ser traduzida por "seja como for".
Veja exemplos:
- I know you don't like him but be that as it may, you can at least be polite to him. = Eu sei que você não gosta dele, mas seja como for, você pode pelo menos ser educado com ele.
- I accept that he's old and frail; be that as it may, he's still a good politician. = Eu aceito que ele é velho e frágil; seja como for, ele ainda é um bom político.
Afirmação II - O trecho em inglês “I need to bring watter rewarded" possui a grafia correta e pode ser adequadamente traduzido para: fui recompensado.
Esta afirmação está errada, pois a palavra "water" só tem um T e além disso essa frase não faz o menor sentido. A tradução seria algo do tipo "eu preciso trazer água recompensada".
Gabarito do Professor: Letra B.
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo