Leia o texto 'MÉTODO DA GRAMÁTICA' e, em seguida, analise a...
O método da gramática (também conhecido como método tradicional) foi a maneira encontrada para se trabalharem línguas clássicas como o grego e o latim, ensinadas nas escolas, até meados do século XX. O enfoque do ensino e da aprendizagem girava em torno da tradução e da versão de textos literários, já que o método era usado para auxiliar os alunos na leitura destes textos em língua estrangeira. Tais textos literários eram considerados de nível superior por contribuírem com o conhecimento sobre a cultura da língua estrangeira. Naquela época, o referencial de sucesso na aprendizagem da língua estrangeira era a habilidade de traduzir de uma língua para outra, o que poderia ser obtido pela tradução literal e pela busca das similaridades entre a primeira e a segunda língua. Pode-se dizer que o hábito de se traduzir textos em sala, muito comum ainda hoje, advém principalmente desse método.
I. Em meados do século XX, o referencial de sucesso na aprendizagem da língua estrangeira era o conhecimento sobre o uso prático da linguagem falada, inclusive utilizando termos populares e não formais, de acordo com o texto.
II. Segundo o texto, os textos literários em línguas clássicas, como o grego e o latim, eram considerados de nível superior por contribuírem com o conhecimento sobre a cultura da Língua Inglesa.
Marque a alternativa CORRETA
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Vamos analisar a questão e as alternativas para compreendermos melhor o tema abordado.
A alternativa correta é a Alternativa D - As duas afirmativas são falsas.
Primeiro, vamos relembrar o conteúdo abordado pelo texto sobre o método da gramática:
O método da gramática, também conhecido como método tradicional, era utilizado para ensinar línguas clássicas como o grego e o latim. Esse método focava na tradução e versão de textos literários, com o objetivo de auxiliar os alunos na leitura destes textos. A habilidade de traduzir de uma língua para outra era considerada um referencial de sucesso na aprendizagem da língua estrangeira.
Além disso, a gramática desempenhava um papel normativo e era central nas aulas de língua estrangeira. Os alunos realizavam extensos trabalhos de memorização e exercícios de substituição e repetição para ganhar consciência das regras gramaticais. As estruturas eram trabalhadas de forma dedutiva, com os professores explicando as regras e os alunos aplicando-as por meio de exercícios gramaticais tradicionais. Esse processo envolvia três etapas conhecidas como "3 Ps": presentation, practice e production.
Agora, vamos analisar as afirmativas:
I. Em meados do século XX, o referencial de sucesso na aprendizagem da língua estrangeira era o conhecimento sobre o uso prático da linguagem falada, inclusive utilizando termos populares e não formais, de acordo com o texto.
Essa afirmativa é falsa. Conforme descrito no texto, o referencial de sucesso na aprendizagem da língua estrangeira era a habilidade de traduzir de uma língua para outra, e não o uso prático da linguagem falada ou termos populares e informais.
II. Segundo o texto, os textos literários em línguas clássicas, como o grego e o latim, eram considerados de nível superior por contribuírem com o conhecimento sobre a cultura da Língua Inglesa.
Essa afirmativa também é falsa. O texto afirma que os textos literários em línguas clássicas eram considerados de nível superior porque contribuíam com o conhecimento sobre a cultura da língua estrangeira específica (grego e latim), e não sobre a cultura da Língua Inglesa.
Portanto, a alternativa correta é a Alternativa D - As duas afirmativas são falsas.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo