Considere esta frase adaptada do texto:Uma delas falava do m...
Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Ano: 2024
Banca:
FUMARC
Órgão:
Prefeitura de Betim - MG
Provas:
FUMARC - 2024 - Prefeitura de Betim - MG - Auxiliar de Farmácia
|
FUMARC - 2024 - Prefeitura de Betim - MG - Oficial de Apoio à Saúde I |
FUMARC - 2024 - Prefeitura de Betim - MG - Auxiliar em Saúde Bucal - PSF |
Q2495455
Português
Texto associado
Escutatória
Faz muito tempo, nunca me esqueci. Eu ia de ônibus. Atrás, duas mulheres conversavam. Uma delas contava para a amiga os seus sofrimentos. (Contoume uma amiga, nordestina, que o jogo que as mulheres do Nordeste gostam de
fazer quando conversam umas com as outras é comparar sofrimentos. Quanto
maior o sofrimento, mais bonitas são a mulher e a sua vida. Conversar é a arte de
produzir-se literariamente como mulher de sofrimentos. Acho que foi lá que a ópera
foi inventada. A alma é uma literatura. É nisso que se baseia a psicanálise...). Voltando ao ônibus. Falavam de sofrimentos. Uma delas contava do marido hospitalizado, dos médicos, dos exames complicados, das injeções na veia — a enfermeira nunca acertava —, dos vômitos e das urinas. Era um relato comovente de
dor. Até que o relato chegou ao fim, esperando, evidentemente, o aplauso, a admiração, uma palavra de acolhimento na alma da outra que, supostamente, ouvia.
Mas o que a sofredora ouviu foi o seguinte: “Mas isso não é nada...”. A segunda
iniciou, então, uma história de sofrimentos incomparavelmente mais terríveis e dignos de uma ópera que os sofrimentos da primeira.
Parafraseio o Alberto Caeiro: “Não é bastante ter ouvidos para se ouvir o
que é dito. É preciso também que haja silêncio dentro da alma”. Daí a dificuldade:
a gente não aguenta ouvir o que o outro diz sem logo dar um palpite melhor, sem
misturar o que ele diz com aquilo que a gente tem a dizer. Como se aquilo que ele
diz não fosse digno de descansada consideração e precisasse ser complementado
por aquilo que a gente tem a dizer, que é muito melhor. No fundo somos todos
iguais às duas mulheres do ônibus. Certo estava Lichtenberg — citado por Murilo
Mendes: “Há quem não ouça até que lhe cortem as orelhas”.
(ALVES, Rubem. O amor que acende a lua. 8. ed. Campinas, SP: Papirus, 1999 –
fragmento).
Considere esta frase adaptada do texto:
Uma delas falava do marido hospitalizado, dos médicos e dos exames complicados.
A = uma delas
B = falava
C = do marido hospitalizado
D = dos médicos
E = dos exames complicados
Considerando que as setas representam relações sintáticas, assinale a alternativa que corresponde à estrutura do período.
Desconsidere a ausência de maiúsculas, de pontuação e do “e”.
Uma delas falava do marido hospitalizado, dos médicos e dos exames complicados.
A = uma delas
B = falava
C = do marido hospitalizado
D = dos médicos
E = dos exames complicados
Considerando que as setas representam relações sintáticas, assinale a alternativa que corresponde à estrutura do período.
Desconsidere a ausência de maiúsculas, de pontuação e do “e”.