Determine a alternativa em que se mantém a correção gramati...
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (9)
- Comentários (21)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A questão exigiu conhecimento em escrita. Vejamos:
O candidato deve determinar a alternativa em que se mantém a correção gramatical e a preservação de sentido.
A) Incorreta.
“De repente uma ideia perpassou no espírito do moço, que o fez estremecer” / Repentinamente uma ideia perpassou no espírito do moço, que o fez sorrir
Fazer estremecer é sentido de sentir emoção, não tem a ver com fazer sorri.
B) Incorreta.
“A alma pede a crença, a fé, a esperança, de que se geram as flores” / A alma insta a crença, a fé, a esperança, do que se geram as flores.
O correto é usar a expressão “da qual” para retomar “a fé, esperança”. que são femininos.
C) Incorreta.
“Embora estivesse ainda bem conservada” / Porquanto estivesse ainda bem conservada.
A primeira é concessiva e a segunda explicativa. Ou seja, mudou o sentido.
D) Incorreta.
“Sondou o interior da concha, que servira de regaço ao feiticeiro pezinho” / Sondou o interior da concha, que aconchegaria o perfumado pezinho.
Não há relação semântica entre pezinho e feiticeiro.
E) Correta.
“Então o velho precisa do bordão, uma das mãos torna-se pé” / Então o ancião precisa do cajado, uma das mãos transfigura-se em pé.
A alteração que você fez na frase ficou correta em termos de tradução e entendimento, mas há algumas diferenças sutis entre as duas versões:
Versão original: "Então o velho precisa do bordão, uma das mãos torna-se pé."
Sua versão: "Então o ancião precisa do cajado, uma das mãos transfigura-se em pé."
Na versão original, a palavra "velho" é usada para descrever a pessoa, enquanto na sua versão, você usou "ancião". Ambas as palavras se referem a uma pessoa idosa, então ambas estão corretas, mas "velho" é mais comum em alguns contextos.
Além disso, você substituiu "bordão" por "cajado", o que também está correto. Ambas as palavras se referem a uma vara usada por pessoas mais velhas para ajudar na locomoção.
A palavra tornar-se por transfigurar não há problema, pois ambas possuem o sentido de mudar de figura.
Portanto, sua versão é uma tradução apropriada da frase original com algumas variações de vocabulário, mas o significado geral permanece o mesmo.
Gabarito: E
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
GABARITO - E
a) estremecer / sorrir: diferença semântica
b) a fé, a esperança, de que (da qual/das quais) se geram as flores / a fé, a esperança, do que (daquilo que) se geram as flores
c) Embora (Concessão) / Porquanto (Explicação)
d) feiticeiro / perfumado: nítida diferença semântica
E) TORNA-SE / TRANSFIGURA-SE EM -> Mantêm-se a correção e o sentido.
Idecan tá estranha ultimamente... Deve estar guardando o veneno para as provas da PP e PC CE.
a questão mais sem noção é correta
GABARITO: LETRA E
A) ERRADO. “De repente uma ideia perpassou no espírito do moço, que o fez estremecer” / Repentinamente uma ideia perpassou no espírito do moço, que o fez sorrir
---> Nota-se que o sentido é alterado entre sorrir e estremecer.
B) ERRADO. “A alma pede a crença, a fé, a esperança, de que se geram as flores” / A alma insta a crença, a fé, a esperança, do que se geram as flores.
---> o correto seria "da qual", pois retoma a esperança. Substitua a voz passiva sintética (se geram flores) pela passiva analítica (as flores são geradas, por isso, a forma verbal "geram" está no plural concordando com as flores).
C) ERRADO “Embora estivesse ainda bem conservada” / Porquanto estivesse ainda bem conservada.
O sentido é alterado.
Embora ---> conjunção concessiva (oposição).
Porquanto ---> conjunção causal ou explicativa.
D) ERRADO. “Sondou o interior da concha, que servira de regaço ao feiticeiro pezinho” / Sondou o interior da concha, que aconchegaria o perfumado pezinho.
---> sentido alterado entre feiticeiro pezinho e perfumado pezinho.
Obs:
---> a forma verbal ("servira" que está no pretérito mais- que- perfeito que exprime uma ação anterior a outra ação também no passado).
---> a forma verbal ("aconchegaria" que está no futuro do pretérito que exprime uma possibilidade, hipótese). Assim, o sentido ,claramente, foi alterado.
E) CERTO. “Então o velho precisa do bordão, uma das mãos torna-se pé” / Então o ancião precisa do cajado, uma das mãos transfigura-se em pé.
Transfigura-se, ou seja, torna-se, transforma-se. Nota-se que o sentido foi mantido.
mas o significado de bordão e cajado não são diferentes?
Poxa, que eu saiba tornar-se e transfigurar são coisas diferentes, quando algo transfigura-se de pássaro, pode ser uma fantasia ou algo do tipo, agora tornar-se pássaro pode ter vários sentidos, tornar abrange um sentido totalmente diferente na minha opinião, mas é a menos errada considerando os manlacos da Idecan
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo