Del texto, es correcto concluir que los emprendedores migran...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
De acordo com o texto, a burocracia na Venezuela afeta qualquer pessoa que tente estar dentro da lei no país, sendo ele nativo ou não. O vocábulo “migrante”, “imigrante” em Português, foi utilizado pelo economista peruano Hernando de Soto em seu discurso ao convidar o leitor a “imaginar um país” e “mudar-se para ele”, numa tentativa de facilitar a compreensão do leitor sobre o assunto abordado.
Resposta: Errado
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
Na Venezuela, o tempo para registrar uma empresa, uma propriedade e obter o desejado documento para que um cidadão se torne proprietário desse bem pode demorar até quatro meses na melhor das hipóteses. Se se trata de empresas mais complexas e o documento fora rejeitado por não atender este ou aquele requisito exigido pelo registrador, a espera pode estender-se por até seis meses. Alcançar a meta exigiria superar incontáveis passos, aos quais é adicionada a discricionariedade do funcionário que o destino nos colocou no caminho.
De acordo com especialistas, este não é apenas um problema de eficiência da gestão. O que está em questão é um sistema que está paralisando a economia do país e faz com que muitos empresários optem pela informalidade ante as vicissitudes de entrar no sórdido mundo dos registros. É como empurrar as pessoas a viver fora do processo legal, ante a complicação que envolve esses processos.
Hernando de Soto, economista peruano, descreve em seu livro: "Imagine um país onde ninguém consegue identificar quem possui o que, os endereços residenciais não podem ser facilmente identificados, as pessoas não podem ser obrigadas a pagar as suas dívidas, a propriedade não pode ser fracionada e onde as regras que governam a propriedade variam de bairro para bairro. Você acaba de se transportar para a vida de um país em vias de desenvolvimento ou a um que acabou de sair do comunismo". Prossegue Soto: "Em cada país que investigamos, descobrimos que quase tão difícil de tornar-se legal é continuar sendo. Inevitavelmente, o problema maior não é que os migrantes quebrem a lei, mas a lei que os quebra, razão para deixar o sistema."
“En cada país que investigamos, encontramos que casi tan difícil como volverse legal es seguir siéndolo. Inevitablemente, la cosa no es tanto que os migrantes quebranten la ley sino que la ley quebranta a ellos, motivo para salirse del sistema”.
Tradução: em cada país que investigamos, chegou-se à conclusão que quase tão difícil quanto tornar-se legal é permanecer na legalidade. Inevitavelmente, a questão é tão séria que os empreendedores migrantes quebram a lei antes que a lei os quebrem, motivo para que saiam do sistema.
Diante do exposto, pode-se concluir que tanto os empreendedores dentro da legalidade quanto os migrantes sofrem com as leis existentes.
ERRADO.
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo