Quando nos referimos à tradução de línguas ou gestual, pode...
Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Ano: 2018
Banca:
Instituto Excelência
Órgão:
Prefeitura de Barra Velha - SC
Prova:
Instituto Excelência - 2018 - Prefeitura de Barra Velha - SC - Professor Intérprete de Libras - Magistério |
Q1734651
Libras
Quando nos referimos à tradução de línguas ou
gestual, podemos encontrá-las de duas maneiras: a
tradução literal e a livre. Tradução literal é quando
ouvimos uma determinada frase e a traduzimos
palavra por palavra. Já na tradução livre, a
preocupação do tradutor é passar o contexto da ideia,
nesse caso o tradutor está livre para traduzir da
maneira que achar melhor, buscando suas próprias
palavras e entendimento para realizar a tradução. Seja
qual for a tradução utilizada, a ética deve sempre estar
presente na ação, o intérprete é responsável por fazer
o surdo entender determinada situação ou fala,
auxiliando na construção do conhecimento do
indivíduo. Diante disso, quanto à ética na tradução
todas as afirmativas a seguir são corretas, com
exceção de