In "They decided to stay a bit longer to build up a nest e...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Ano: 2014 Banca: IDECAN Órgão: AGU Prova: IDECAN - 2014 - AGU - Analista de Sistemas |
Q418804 Inglês
                                  This (Illegal) American Life

By Maria E. Andreu

      My parents came to New York City to make their fortune when I was a baby. Irresponsible and dreamy and in their early 20s, they didn't think things through when their visa expired; they decided to stay just a bit longer to build up a nest egg.
      But our stay got progressively longer, until, when I was 6, my grandfather died in South America. My father decided my mother and I should go to the funeral and, with assurances that he would handle everything, sat me down and told me I'd have a nice visit in his boyhood home in Argentina, then be back in America in a month.
      I didn't see him for two years.
      We couldn't get a visa to return. My father sent us money from New Jersey, as the months of our absence stretched into years. Finally, he met someone who knew "coyotes" - people who smuggled others into the U.S. via Mexico. He paid them what they asked for, and we flew to Mexico City.
      They drove us to the Mexican side of the border, and left us at a beach. Another from their operation picked us up there and drove us across as his family. We passed Disneyland on our way to the airport, where we boarded the plane to finally rejoin my father.
      As a child, I had thought coming back home would be the magical end to our troubles, but in many ways it was the beginning. I chafed at the strictures of undocumented life: no social security number meant no public school (instead I attended a Catholic school my parents could scarcely afford); no driver's license, no after-school job. My parents had made their choices, and I had to live with those, seeing off my classmates as they left on a class trip to Canada, or packing to go off to college, where 1 could not go.
      The year before I graduated from high school, Congress passed the amnesty law of 1987. A few months after my 18th birthday, I became legal and what had always seemed a blank future of no hope suddenly turned dazzling with possibility.
      When I went for my interview at the Immigration and Naturalization Service, the caseworker looked at me quizzically when he heard me talk in unaccented English and joke about current events. Surely this American teenager did not fit in with the crowd of illegals looking to make things right.
      At the time, I was flattered. His confusion meant I could pass as an American.

                                  (Newsweek, October 2f 2008. Page 12.)


In "They decided to stay a bit longer to build up a nest egg" NESTEGG is a/an
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

A alternativa correta é a D - savings.

A questão aborda o uso do termo nest egg, que é uma expressão idiomática em inglês. Para resolver essa questão, é importante ter conhecimento prévio de expressões idiomáticas e seu significado, além de uma boa interpretação de texto.

Vamos analisar a frase do texto: "They decided to stay a bit longer to build up a nest egg". A expressão nest egg é comumente usada para se referir a uma quantia de dinheiro economizada para um propósito específico, geralmente para garantir segurança financeira futura.

Alternativa D - savings: Está correta porque "savings" significa "economias", que é o sentido da expressão nest egg. Portanto, a frase sugere que os pais decidiram ficar mais tempo para acumular economias.

Agora, vamos justificar as alternativas incorretas:

A - home: "Home" significa "casa". A expressão nest egg não se refere a uma casa, mas a economias financeiras.

B - career: "Career" significa "carreira". A frase não indica que os pais ficaram para desenvolver suas carreiras, mas sim para juntar dinheiro.

C - choice: "Choice" significa "escolha". Embora os pais tenham feito uma escolha, nest egg não se refere a essa decisão, mas a acumularem economias.

E - identity: "Identity" significa "identidade". A expressão nest egg não tem relação com identidade, mas com economias financeiras.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

Pelo contexto da afirmação "My parents came to New York City to make their fortune when I was a baby", é possível imaginar o significado de nest egg.

O candidato deve tomar cuidado com a expressão: "make their fortune". Ela, na verdade, significa "tentar a sorte" e não "fazer fortuna".

"Nestegg" significa "ninho". Essa expressão pode, erroneamente nesse caso, levar o candidato a pensar de que se trata de alguma moradia. Na verdade trata-se de fazer uma poupança (acumular dinheiro).

Gabarito: Letra D

Segundo o dicionário Michaelis, nest egg = economia, pé de meia.

 

36 In “They decided to stay a bit longer to build up a nest egg” NEST EGG is a/an

36 Em “Eles decidiram ficar mais tempo para fazer um pé de meia” PÉ DE MEIA é um/uma

A) home. = casa e B) career. = carreira e C) choice. = escolha

D) savings. = economias savings = economias, guardar dinheiro = nest egg = ninho de ovos >> Sentido figurado = pé de meia

E) identity. = identidade

Questão dificil,é para professor de inglês?

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo