Quanto a Lei Nº 12.319, de 1º de setembro de 20101 , que re...
1 Disponível em https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2010/lei/l12319.htm. Acesso em 13 de junho de 2023.
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Vamos analisar a questão sobre a Lei Nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, que regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – Libras. A alternativa D é a correta.
A alternativa D está correta porque explica que o tradutor e intérprete de Libras deve atuar traduzindo atividades didático-pedagógicas e culturais nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior. Essa função é essencial para garantir que estudantes surdos tenham acesso pleno aos conteúdos curriculares, respeitando o direito à educação inclusiva. O papel do intérprete é viabilizar a comunicação e o entendimento dos conteúdos ministrados, assegurando igual oportunidade de aprendizagem.
Vamos agora discutir por que as outras alternativas estão incorretas:
A - Esta alternativa está incorreta porque o tradutor e intérprete de Libras desempenha um papel crucial no processo de ensino e aprendizado dos estudantes surdos. Ao contrário do que é afirmado, o intérprete é responsável por mediar a comunicação, e não o professor. A presença do intérprete facilita a compreensão e o envolvimento dos alunos surdos.
B - Embora seja verdade que o intérprete deve atuar com rigor técnico e ética, a alternativa foca apenas nos valores em relação ao estudante ouvinte. O respeito à cultura e à pessoa humana deve abranger principalmente a comunidade surda, que é o foco principal do trabalho do intérprete de Libras.
C - Esta alternativa está incorreta porque ignora a complexidade e a dinâmica da comunicação em sala de aula. Aplicativos de tradução podem ser ferramentas auxiliares, mas não substituem a presença do intérprete, que compreende nuances culturais e contextuais que as tecnologias atuais não conseguem capturar de forma eficaz.
E - A afirmação é incorreta porque a legislação não prevê que o tradutor e intérprete de Libras deva ter competência em três línguas, incluindo o espanhol. A proficiência obrigatória é em Libras e em Língua Portuguesa para assegurar uma interpretação eficaz e precisa entre essas duas línguas.
Espero que esta análise tenha ajudado a esclarecer o papel e a importância do tradutor e intérprete de Libras conforme a Lei Nº 12.319. Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo