“Not a soul knew to whom it belonged, he said” Sobre o fragm...
Leia o texto a seguir e responda as questões de 30 a 40:
We crowded round, and over Miss Cathy's head I had a peep at a dirty, ragged, black-haired child; big enough both to walk and talk: indeed, its face looked older than Catherine's; yet when it was set on its feet, it only stared round, and repeated over and over again some gibberish that nobody could understand. I was frightened, and Mrs. Earnshaw was ready to fling it out of doors: she did fly up, asking how he could fashion to bring that gipsy brat into the house, when they had their own bairns to feed and fend for? What he meant to do with it, and whether he were mad? The master tried to explain the matter; but he was really half dead with fatigue, and all that I could make out, amongst her scolding, was a tale of his seeing it starving, and houseless, and as good as dumb, in the streets of Liverpool, where he picked it up and inquired for its owner. Not a soul knew to whom it belonged, he said; and his money and time being both limited, he thought it better to take it home with him at once, than run into vain expenses there: because he was determined he would not leave it as he found it. Well, the conclusion was, that my mistress grumbled herself calm; and Mr. Earnshaw told me to wash it, and give it clean things, and let it sleep with the children.
Hindley and Cathy contented themselves with looking and listening till peace was restored: then, both began searching their father's pockets for the presents he had promised them. The former was a boy of fourteen, but when he drew out what had been a fiddle, crushed to morsels in the great-coat, he blubbered aloud; and Cathy, when she learned the master had lost her whip in attending on the stranger, showed her humour by grinning and spitting at the stupid little thing; earning for her pains a sound blow from her father, to teach her cleaner manners. They entirely refused to have it in bed with them, or even in their room; and I had no more sense, so I put it on the landing of the stairs, hoping it might he gone on the morrow. By chance, or else attracted by hearing his voice, it crept to Mr. Earnshaw's door, and there he found it on quitting his chamber. Inquiries were made as to how it got there; I was obliged to confess, and in recompense for my cowardice and inhumanity was sent out of the house.
BRONTE, Emily. Wuthering Heights. London: Thomas Cautley Newby, 1847
“Not a soul knew to whom it belonged, he said”
Sobre o fragmento acima, assinale a alternativa correta:
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (2)
- Comentários (0)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
A alternativa correta é a alternativa C.
Explicação:
A frase "Not a soul knew to whom it belonged, he said" contém um relative pronoun ("to whom"), que é utilizado para conectar a frase ao antecedente, indicando posse ou relação.
Justificativa das Alternativas:
A - "Not a soul" é uma expressão que significa, literalmente, "ninguém".
Embora a expressão "Not a soul" realmente signifique "ninguém" em inglês, o termo "literalmente" está incorreto. "Not a soul" é uma expressão idiomática e não uma tradução literal. Portanto, essa alternativa está incorreta.
B - A frase encontra-se no tempo verbal Simple Present.
Na verdade, a frase está no Simple Past ("knew" e "said" estão no passado). Assim, essa alternativa está incorreta.
D - O verbo "knew" está no passado e seu particípio é de igual grafia.
O particípio passado de "knew" é "known". Portanto, essa alternativa está incorreta.
E - Em "he said" existe um erro, pois, como se trata de terceira pessoa, o verbo precisa ser acrescido de "s".
Essa frase está correta, pois "said" é o passado de "say". Em inglês, na terceira pessoa do singular no presente, adicionamos "s" ao verbo (he says). No entanto, no passado, o verbo não muda. Portanto, essa alternativa está incorreta.
Resumindo:
O fragmento "Not a soul knew to whom it belonged, he said" contém um relative pronoun ("to whom"), por isso a alternativa correta é a alternativa C. As demais alternativas apresentam incorreções que as tornam inadequadas.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo