Está clara e correta a redação deste livre comentário sobre ...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q450206 Português
                                     Memórias de um avestruz literário

        Modéstia à parte, fui um menino bem esquisitinho. Depois, há quem diga, piorei. Não é verdade. Não daria conta de superar em bizarria - em chatice, vá lá - o frangote que fui na puberdade. O turbilhão de hormônios não explica tudo. Não me lembro de ter conhecido um ser que desfiasse o meu vocabulário de então. Talvez o Antônio Houaiss. Não era por acaso que lá no bairro volta e meia alguém me interpelava:
       - Ei, irmão do Rodrigo, vem falar difícil pra gente! 
      Não cheguei a topar provocações, mas certa vez deixei de queixo caído um tio que veio xeretar o que havia no meu prato.

     - O que temos aí? 
     - Lipídios, glicídios e protídeos. 
     Foi o que bastou para ganhar do tio Samuel o apelido, infelizmente efêmero, de Zé Lipídio.
    Ouvia entoar a ave galiforme da família dos fasianídeos - ou, se você prefere, ouvia o galo cantar - e tratava logo de utilizar o vocábulo recém-aprendido, sem o cuidado de saber o que estava dizendo. Arranquei gargalhadas de meu pai com um “diabo aquático” em vez de “diabo a quatro”. Escaldado, tratei de me tornar freguês do dicionário, que até então, como os outros garotos, folheava apenas para garimpar palavrões, com especial atenção aos que designassem acidentes geográficos da anatomia humana.
    Ao contrário dos companheiros, porém, mantive o hábito mesmo depois que pudemos encarar ao vivo o que conhecíamos apenas do dicionário. Só que agora os palavrões, digamos, eram outros: na minha insuportável chatice adolescente, o que eu buscava eram palavras estranhas - abstrusas, diria eu na época - que, jogadas na roda como granada verbal, tivessem o poder de silenciar a audiência ignara. Meu amigo Jaime e eu chegamos a inventar umas tantas, nenhuma delas mais impactante que “cripteriótico”, cujo significado, se é que tinha algum, variava conforme a circunstância em que era disparada. Devo ao Laudelino uma coleção de excentricidades vocabulares que tive o bom senso de jamais utilizar. Mas ainda sei o que é almadraque. Não, não vou traduzir. Vá catar no dicionário, seu alóbrogo.

                                             (Humberto Werneck. Esse inferno vai acabar. Porto Alegre: Arquipélago 
                                                                                                                      Editorial, 2011, pp. 123/124)

Está clara e correta a redação deste livre comentário sobre o texto:
Alternativas

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

ALTERNATIVA A


B - Meu pai teve ímpetos de gargalhadas conquanto (CONJ. CONCESSIVA - não é o sentido da frase) ao invés de “diabo a quatro” eu utilizei “diabo aquático”, deixando-me trair pela uniformidade sonora.

C - Outro dicionarista citado é Laudelino Freire, que suas obras alcançaram grande repercussão em cuja época (época de quem? Cadê o termo possessivo?) se publicaram.

D - Não era apenas por (A) curiosidade intelectual que (ERAM MOVIDOS) movia os adolescentes daquela época a irem procurar no dicionário o domínio dos palavrões.

E - A intenção daqueles jovens era de causarem impacto através de palavras abstrusas (NÃO TEM NADA DE CLARO) com efeito imediato sobre os mais intrépidos.


Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo