Questões de Concurso Comentadas para mpe-ba

Foram encontradas 1.003 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q2102365 Direito Constitucional
Um grupo de civis, inconformados com o resultado das eleições presidenciais, decide se armar e apoiar um golpe de Estado. Dentre as reivindicações do grupo, está a intervenção militar, o fechamento do Congresso Nacional e a aplicação de atos restritivos da liberdade de locomoção. A Constituição Federal considera a ação de grupos armados, civis ou militares contra a ordem constitucional e o Estado Democrático, como crime 
Alternativas
Q2102364 Direito Constitucional
Em 05/11/2022, na cidade de Alegre, Carlos, com intenção de matar, efetuou disparos de arma de fogo cinco vezes contra seu desafeto, Rodrigo. Em decorrência das lesões sofridas, Rodrigo faleceu. Passados os trâmites processuais, Carlos será submetido a julgamento perante o Tribunal do Júri da comarca onde ocorreu o homicídio. A Constituição Federal de 1988 reconhece a instituição do júri, com a organização que lhe der a lei, sendo assegurados, EXCETO: 
Alternativas
Q2102363 Direito Constitucional
O estado da Bahia possui diversos rios, a exemplo do Subaré, que corta os municípios de Feira de Santana, São Gonçalo dos Campos e Santo Amaro. De acordo com a Constituição Federal, dentre os bens dos Estados, estão:
Alternativas
Q2102362 Direito Administrativo
Nos termos da Constituição Federal, em caso de iminente perigo público, a autoridade competente poderá usar de propriedade particular. Trata-se do instituto da requisição administrativa, que
Alternativas
Q2102361 Direito Administrativo
“A indisponibilidade de bens poderá ser decretada sem a oitiva prévia do réu, sempre que o contraditório prévio puder comprovadamente frustrar a efetividade da medida ou houver outras circunstâncias que recomendem a proteção liminar, não podendo a urgência ser presumida.” Considerando a Lei de Improbidade Administrativa, a afirmativa anterior
Alternativas
Q2102360 Direito Administrativo
Quanto à Lei de Improbidade Administrativa, considere que determinado agente público tenha praticado um ato de enriquecimento ilícito, vindo a falecer antes de cumprir a condenação. Considerando o caso hipotético, o filho de agente ímprobo, que também é agente público no mesmo órgão,
Alternativas
Q2102359 Direito Administrativo
Sobre a responsabilidade extracontratual do Estado, considere que determinado agente do Ministério Público da Bahia, por desídia, comprovada em processo administrativo disciplinar, tenha causado danos materiais a um cidadão. Considerando o caso hipotético, o cidadão deverá: 
Alternativas
Q2102354 Direito Administrativo
Sobre os poderes administrativos, assinale a afirmativa correta.
Alternativas
Q2102353 Direito Administrativo
Em relação às espécies de atos administrativos – normativo; ordinatório; negocial; enunciativo; e, punitivo, assinale a afirmativa correta.
Alternativas
Q2102352 Direito Administrativo
Suponha que um determinado ato administrativo tenha sido praticado pela autoridade “B”, durante as férias da autoridade “A” que é titular da atribuição legal exclusiva. Quanto ao assunto, assinale a afirmativa correta.
Alternativas
Q2102342 Raciocínio Lógico
Analise as três proposições a seguir:
P1 : Se o Ministério é Público, então o Promotor é inteligente. P2: O Promotor é inteligente e o Juiz não conhece o Código Penal. P3: Sempre que o Juiz conhece o Código Penal, o Ministério não é Público e o Promotor é inteligente.
Sabendo-se que P1 é FALSA, é necessariamente VERDADEIRA a seguinte proposição: 
Alternativas
Q2102340 Português
Texto II para responder à questão.

A vida é um eterno amanhã

     As traduções são muito mais complexas do que se imagina. Não me refiro a locuções, expressões idiomáticas, palavras de gíria, flexões verbais, declinações e coisas assim. Isto dá para ser resolvido de uma maneira ou de outra, se bem que, muitas vezes, à custa de intenso sofrimento por parte do tradutor. Refiro-me à impossibilidade de encontrar equivalências entre palavras aparentemente sinônimas, unívocas e univalentes. Por exemplo, um alemão que saiba português responderá sem hesitação que apalavra portuguesa “amanhã” quer dizer “morgen”. Mas coitado do alemão que vá para o Brasil acreditando que, quando um brasileiro diz “amanhã”, está realmente querendo dizer “morgen”. Raramente está. “Amanhã” é uma palavra riquíssima e tenho certeza de que,se o Grande Duden fosse brasileiro, pelo menos um volume teria de ser dedicado a ela e outras, que partilham da mesma condição.

    “Amanhã” significa, entre outras coisas, “nunca”, “talvez”, “vou pensar”, “vou desaparecer”, “procure outro”, “não quero”, “no próximo ano”, “assim que eu precisar”, “um dia destes”, “vamos mudar de assunto”, etc. e, em casos excepcionalíssimos, “amanhã” mesmo. Qualquer estrangeiro que tenha vivido no Brasil sabe que são necessários vários anos de treinamento para distinguir qual o sentido pretendido pelo interlocutor brasileiro, quando ele responde, com a habitual cordialidade nonchalante, que fará tal ou qual coisa amanhã. O caso dos alemães é, seguramente, o mais grave. Não disponho de estatísticas confiáveis, mas tenho certeza de que nove em cada dez alemães que procuram ajuda médica no Brasil o fazem por causa de “amanhãs” casuais que os levam, no mínimo, a um colapso nervoso, para grande espanto de seus amigos brasileiros – esses alemães são uns loucos, é o que qualquer um dirá.
(João Ubaldo Ribeiro. Disponível em: https://www.academia.org.br/ academicos/joao-ubaldo-ribeiro/textos-escolhidos. Fragmento.)
As várias possibilidades de significados apresentados para a palavra “amanhã” no segundo parágrafo têm uma relação diretamente estabelecida com
Alternativas
Q2102338 Português
Texto II para responder à questão.

A vida é um eterno amanhã

     As traduções são muito mais complexas do que se imagina. Não me refiro a locuções, expressões idiomáticas, palavras de gíria, flexões verbais, declinações e coisas assim. Isto dá para ser resolvido de uma maneira ou de outra, se bem que, muitas vezes, à custa de intenso sofrimento por parte do tradutor. Refiro-me à impossibilidade de encontrar equivalências entre palavras aparentemente sinônimas, unívocas e univalentes. Por exemplo, um alemão que saiba português responderá sem hesitação que apalavra portuguesa “amanhã” quer dizer “morgen”. Mas coitado do alemão que vá para o Brasil acreditando que, quando um brasileiro diz “amanhã”, está realmente querendo dizer “morgen”. Raramente está. “Amanhã” é uma palavra riquíssima e tenho certeza de que,se o Grande Duden fosse brasileiro, pelo menos um volume teria de ser dedicado a ela e outras, que partilham da mesma condição.

    “Amanhã” significa, entre outras coisas, “nunca”, “talvez”, “vou pensar”, “vou desaparecer”, “procure outro”, “não quero”, “no próximo ano”, “assim que eu precisar”, “um dia destes”, “vamos mudar de assunto”, etc. e, em casos excepcionalíssimos, “amanhã” mesmo. Qualquer estrangeiro que tenha vivido no Brasil sabe que são necessários vários anos de treinamento para distinguir qual o sentido pretendido pelo interlocutor brasileiro, quando ele responde, com a habitual cordialidade nonchalante, que fará tal ou qual coisa amanhã. O caso dos alemães é, seguramente, o mais grave. Não disponho de estatísticas confiáveis, mas tenho certeza de que nove em cada dez alemães que procuram ajuda médica no Brasil o fazem por causa de “amanhãs” casuais que os levam, no mínimo, a um colapso nervoso, para grande espanto de seus amigos brasileiros – esses alemães são uns loucos, é o que qualquer um dirá.
(João Ubaldo Ribeiro. Disponível em: https://www.academia.org.br/ academicos/joao-ubaldo-ribeiro/textos-escolhidos. Fragmento.)
A expressão “coitado do alemão” foi empregada pelo enunciador para produzir um efeito de:
Alternativas
Q2102334 Português
Texto II para responder à questão.

A vida é um eterno amanhã

     As traduções são muito mais complexas do que se imagina. Não me refiro a locuções, expressões idiomáticas, palavras de gíria, flexões verbais, declinações e coisas assim. Isto dá para ser resolvido de uma maneira ou de outra, se bem que, muitas vezes, à custa de intenso sofrimento por parte do tradutor. Refiro-me à impossibilidade de encontrar equivalências entre palavras aparentemente sinônimas, unívocas e univalentes. Por exemplo, um alemão que saiba português responderá sem hesitação que apalavra portuguesa “amanhã” quer dizer “morgen”. Mas coitado do alemão que vá para o Brasil acreditando que, quando um brasileiro diz “amanhã”, está realmente querendo dizer “morgen”. Raramente está. “Amanhã” é uma palavra riquíssima e tenho certeza de que,se o Grande Duden fosse brasileiro, pelo menos um volume teria de ser dedicado a ela e outras, que partilham da mesma condição.

    “Amanhã” significa, entre outras coisas, “nunca”, “talvez”, “vou pensar”, “vou desaparecer”, “procure outro”, “não quero”, “no próximo ano”, “assim que eu precisar”, “um dia destes”, “vamos mudar de assunto”, etc. e, em casos excepcionalíssimos, “amanhã” mesmo. Qualquer estrangeiro que tenha vivido no Brasil sabe que são necessários vários anos de treinamento para distinguir qual o sentido pretendido pelo interlocutor brasileiro, quando ele responde, com a habitual cordialidade nonchalante, que fará tal ou qual coisa amanhã. O caso dos alemães é, seguramente, o mais grave. Não disponho de estatísticas confiáveis, mas tenho certeza de que nove em cada dez alemães que procuram ajuda médica no Brasil o fazem por causa de “amanhãs” casuais que os levam, no mínimo, a um colapso nervoso, para grande espanto de seus amigos brasileiros – esses alemães são uns loucos, é o que qualquer um dirá.
(João Ubaldo Ribeiro. Disponível em: https://www.academia.org.br/ academicos/joao-ubaldo-ribeiro/textos-escolhidos. Fragmento.)
 Imagem associada para resolução da questão

Não me refiro a locuções, expressões idiomáticas, palavras de gíria, flexões verbais, declinações e coisas assim.” (1º§) No trecho destacado anteriormente, é possível observar que a forma verbal “refiro” possui como complemento, termos
Alternativas
Q2101679 Design Gráfico
Design significa projetar. Em poucas palavras, um projeto de design é desenvolvido organizando informações de acordo com um objetivo. Textos, símbolos, formas e imagens se complementam para transmitir uma informação de forma clara e objetiva. As imagens funcionam em um layout dando suporte visual a uma informação. Quando se desenvolve um projeto, é necessário se atentar ao formato de imagem que está sendo utilizado. Cada formato de imagem possui suas especificidades e eles têm maior ou menor desempenho gráfico, dependendo da mídia em que irão aparecer. “Formato de imagem que possui apenas 256 cores, suporta somente 8 bits por pixel; suas imagens possuem codificação e compressão pela especificação LZW, em que não há perda de informação; por esse motivo, a imagem pode ser salva diversas vezes sem que haja nenhuma perda de qualidade.” As informações se referem a:
Alternativas
Q2101678 Design Gráfico
Quando falamos de materiais impressos, consequentemente, deve-se evidenciar acabamentos que eles precisam receber; seja verniz, plastificação, ou até mesmo um simples corte. A palavra “acabamento” é originária da antiga operação que consistia em colocar capas nos livros e brochuras manualmente (acapamento). O processo de acabamento utiliza equipamentos sofisticados, com grandes velocidades de processamento e, muitas vezes, com auxílio de equipamentos informatizados. Alguns necessitam de operações manuais, principalmente os de pequenas operações. O acabamento no qual o papel recebe uma marca em forma de sulco, sendo indicado para altas gramaturas se refere a: 
Alternativas
Q2101677 Design Gráfico
A linguagem pode exibir seis diferentes maneiras de se comportar (ou de funcionar), que poderão operar isolada ou concomitantemente em um texto. Essa multiplicidade comportamental deverá ser de domínio dos redatores, pois atuará como um “fio condutor” na moldagem de um texto. Assim, denomina-se função a um determinado comportamento regente que a linguagem manifesta dentro de uma mensagem emitida. Quando uma mensagem se direciona enfaticamente ao receptor (como por exemplo: anúncios publicitários que buscam, por meio de verbos no imperativo/discurso fechado, a persuasão do público-alvo; panfletos de cunho político; anúncios publicitários em geral; folhetos religiosos) classifica-se o comportamento que a rege como um tipo de função da linguagem. Trata-se de:
Alternativas
Q2101676 Design Gráfico
O CorelDRAW possui diversos padrões de preenchimento para objetos que possibilitam aplicar cores sólidas, gradientes personalizados, preenchimentos-padrão, texturas, dentre outros. Além disso, o software disponibiliza vários meios para a aplicação de preenchimentos, como paleta de cores-padrão; janelas de encaixe cor; estilos de cor e propriedades do objeto; e, ferramenta conta-gotas de cor. Há um tipo de preenchimento que possibilita criar efeitos de pintura personalizados, que pode apenas ser aplicado em formas fechadas com um único caminho. A ferramenta permite criar uma espécie de rede ou gradeado onde é possível determinar o número de linhas e colunas, assim como os seus pontos de intersecção, e aplicar cores a cada um destes pontos individualmente. Trata-se de:
Alternativas
Q2101675 Design Gráfico
O Illustrator traz um recurso que permite converter imagens bitmaps (JPEG, PNG, PSD etc.) em vetores. Empregado esse recurso, é possível basear um novo desenho em uma parte de um trabalho artístico existente, ou seja, é possível converter a imagem de um desenho à mão no papel em uma arte digital vetorizada. Este recurso se refere a:
Alternativas
Q2101673 Design Gráfico
O CorelDRAW possui inúmeros efeitos capazes de modificar e ressalvar diversas características de design no documento. Textos artísticos, imagens bitmaps e objetos vetoriais podem receber efeitos de transparência, lente, contornos etc. O recurso no qual é possível inserir objetos vetoriais e bitmaps dentro de outros objetos e molduras, como retângulos, textos artísticos, círculos, dentre outros, é: 
Alternativas
Respostas
101: C
102: D
103: D
104: A
105: C
106: E
107: D
108: A
109: B
110: B
111: D
112: E
113: D
114: C
115: A
116: B
117: D
118: E
119: D
120: C