Questões de Concurso
Comentadas para professor - inglês
Foram encontradas 12.753 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Muita gente culpa os meios de comunicação por disseminar e incentivar, através de programas e notícias, a violência no mundo. A tevê então é a principal acusada deste malefício à sociedade.
Acontece que os meios de comunicação são considerados, por estas mesmas pessoas, como causa de alguma coisa e não reflexo e causa ao mesmo tempo, num processo interativo, como pessoalmente creio ocorrer. Quer dizer: a tevê não é a causa das coisas, das transformações, dos fatos. Não. Ela é veículo. É meio pelo qual as coisas, as transformações e os fatos chegam aos indivíduos.
Pois bem, é neste ponto que três temas passam a ser profundamente entrelaçados e discutidos, adquirindo a maior importância em qualquer sociedade: criança – violência e televisão.
As crianças, estas estão aí. No Brasil, sessenta por cento da população têm menos de vinte anos de idade, o que desde logo dá a devida magnitude do problema.
A violência também está aí mesmo. Com uma diferença: ao longo da história do mundo ela sempre esteve presente só que lá longe. Agora, graças aos meios de comunicação são as pessoas, em suas casas, as que estão presentes a ela. As gerações anteriores, para saber das guerras, ou as viam “idealizadas”, glamourizadas e heroicizadas no cinema, ou liam a respeito nos livros de história. Hoje, ninguém idealiza nada. Vê. Vê, via satélite. Não ouve falar dos horrores. Participa deles. Por outro lado, a violência aumenta em proporções assustadoras, tanto no resto do mundo como aqui bem perto, em cada esquina.
Pergunto eu: será só o incentivo à violência o resultado único desse processo de informação em escala mundial?
É preciso lembrar, por exemplo, que muito da campanha de opinião pública contra a guerra do Vietnã nos Estados Unidos deveu-se à cobertura instantânea da televisão. Nada é estático. O que divulga provoca também resistências. Hoje as pessoas deixaram de ter a violência como algo sempre distante, algo que “só acontece com os outros”. Todos estão ameaçados nesta bolota azul em que vivemos. Logo, repudiar a violência é tarefa comum.
Não é verdade, igualmente, que os meios de comunicação só disseminem a violência. Quem acompanha de boa-fé, assiste ao alerta diário destes meios contra todas as formas de violência e as ameaças de destruição tanto da terra quanto da espécie, no caso de persistirem as ameaças nucleares e as afrontas ecológicas.
Ninguém aguenta tensões prolongadas. A humanidade está podendo se ver a cada dia. Está podendo julgar e avaliar a que leva os seus desvarios. Está se conhecendo em seus máximos e em seus mínimos, em suas grandezas e em suas patologias, como nunca antes da televisão fora possível. Está secretando os anticorpos à violência e as atitudes necessárias à sua sobrevivência. Está consciente de que a ameaça é conjuntural. De que ou o homem se entende e redescobre o Direito estabelecendo seu primado, ou se aniquila: no macro do mundo ou no micro de cada comunidade.
E as crianças? Elas estão assistindo a tudo isso. Elas, por definição, são mais saudáveis, mais instintivas, mais purificadas. Ninguém vai lhes contar histórias sobre as guerras: elas as acompanham. Sobre os atentados brutais: elas os veem. E no segredo de sua psique, ainda plena dos instintos vitais, seguramente elaboram os mecanismos de defesa necessários à preservação da vida.
É analisando estes assuntos que me recordo de uma tese, estranha, mas séria e digna de reflexão, de um amigo meu, médico, homem de idade, sabedoria e ciência. Diz ele que nunca como hoje a humanidade pôde conviver tão perto da loucura. Ela entra diariamente através dos noticiários, dos fatos e das imagens, enfim, da comunicação moderna. E acrescenta: só quando o ser humano aceitar conviver com seu lado louco ele começa a se aproximar da cura. Negar a loucura é tão louco quanto ela. Aceitá-la como dado desse eterno conflito em superação no caminho absoluto que é o homem significa poder entrar em relação com a doença e só assim tratá-la, superá-la, dimensioná-la, aproveitar o fluxo de sua energia desordenada para a tarefa de reconstrução humana.
Desnecessário dizer que ele é psiquiatra. Como necessário é concluir o artigo dizendo: concordando ou não, sua tese merece reflexão. E perguntando com pavor: será mesmo necessário pagar um preço existencial tão alto para se ter esperança? Que ela venha com as crianças deste país que sei (por intuição) serão os pontais de uma civilização espiritualizada que há de emergir (já está começando) das cinzas da violência, se possível antes da generalização desta como única forma de resolver os conflitos e as diferenças entre os homens. Eros e Tanatos, sempre. Mas o amor é maior que o ódio. Artur da Távola - 1979
“Logo, repudiar a violência é tarefa comum.” (7º parágrafo)
Mantendo-se o sentido da frase, a palavra destacada pode ser substituída pelas conjunções apresentadas a seguir, exceto:
I) Conceber o letramento em língua inglesa a partir da interação com uma língua estrangeira demanda experimentar essa língua por meio de práticas sociais que integrem as habilidades (leitura, escrita, compreensão e produção oral) de forma que o aluno se constitua como enunciador na nova língua sem perder sua inscrição discursiva na língua materna. Ao nos situarmos nesse âmbito teórico, entendemos o processo de ensino-aprendizagem como uma troca linguística em que o indivíduo social fala de si para se constituir numa língua outra, expressando percepções, sua visão de mundo e inscrições ideológicas, balizadas pelo conflito/confronto de culturas e práticas discursivas.
II) De acordo com a teoria bakhtiniana, a língua não se transmite, ela dura e perdura sob a forma de um processo evolutivo contínuo. Os indivíduos não recebem a língua pronta para ser usada, eles adentram na corrente da comunicação verbal, ou melhor, apenas quando imergem nessa corrente é que sua consciência desperta e começa a atuar. É apenas no processo de aquisição de uma língua estrangeira que a consciência já constituída (devido à língua materna) se confronta com uma língua pronta, que só lhe resta assimilar.
III) Uma interação verbal se processa enquanto um ato de linguagem em que os indivíduos sociais entrecruzam seus mundos possíveis, balizados pela ótica de um processo de ensino-aprendizagem. Nessa ótica se incluem referências linguísticas de diferentes níveis de interlíngua, referências sociais de diferentes ethé de linguagem, referências patêmicas de diferentes hierarquias culturais, referências filosóficas de diferentes campos e visões de conhecimentos, entre outros fatores. Isso nos remete a uma compreensão desse ato de linguagem não como atos responsáveis e sim voluntários.
A resposta CORRETA é:
É comum as gentes eruditas desprezarem a moda em suas diferentes modalidades e gêneros. Julgam-se comprometidas com os valores eternos que repudiam o efêmero. Elas reclamam de tudo o que pode ser transitório, mas são as primeiras a embarcar na canoa furada das novidades em matéria de linguagem. Já foi tempo em que era erudito falar em “a nível de”, como foi radiante quem descobriu que as coisas devem se inserir num contexto. Os jornalistas mais escolados descobriram o verbo “disparar” para se referir a alguma coisa que é respondida na bucha — e aí está uma palavra, “bucha”, contemporânea das Guerras Púnicas e da descoberta da roda. Entrou em circulação, entre as cultas gentes, a palavra viés. Fui ao “Aurélio” e ao “Houaiss” para saber do que se tratava. Para Aurélio, viés é uma direção oblíqua ou uma tira de pano cortada no sentido diagonal da peça. Olhar de viés equivale a olhar de esguelha. Para Houaiss, que sempre foi moderadamente complicado, viés é “o meio furtivo, esconso, de obter ou fazer concluir algo”. Tive preguiça de consultar o que era esconso, mas acho que entendi mais ou menos. O espantoso é que, há cinco, seis anos, ninguém se atrevia a mencionar essa palavra, a não ser em matéria de costura, ou seja, da tira de pano cortada em sentido diagonal da peça. De repente, tudo passa a ser viés, o econômico, o social, o político, o artístico, o esportivo e o culinário. Quem diz ou escreve “viés” sente-se um iluminado, um Moisés com as tábuas da lei. Outra noite, numa palestra com estudantes, um deles me perguntou se era legítimo o viés da literatura atual. Sinceramente, não entendi bem a pergunta, porque ainda não havia ido ao dicionário do Houaiss. Se tivesse ido, responderia que a literatura olha de esguelha a sociedade. No fundo, é uma coisa esconsa.
Sinceramente, não entendi bem a pergunta, porque ainda não havia ido ao dicionário do Houaiss. Atente ao valor semântico da palavra destacada (porque), ou seja, observe se ela está indicando uma comparação, uma concessão, uma proporção, uma causa, ou uma comparação e assim por diante. Qual das alternativas a seguir apresenta uma palavra que substitui CORRETAMENTE a palavra destacada no trecho acima — sem variação de seu referido valor semântico?
Cultural diversity and cultural identity in globalization
In the process of globalization winners are the countries with highly developed mass media as complex systems which are able to broadcast and receive diverse information which are used as basic development resource. On the other side are the developing countries which suffer their impact. Their characteristic is the small capacity to adapt to innovations that came from outside and that is why their cultural identity is called into question. Mass media are not only instruments for spreading popular culture and industries, but at the same time, their use enables cultural hegemony. Mass media, society, local culture, and media content are closely related. By exhibiting TV shows, movies, dramas etc. media will reflect values specific to local culture. So, we can talk about displaying commerciality as feature of American culture, Japanese aesthetic values, French tendency to philosophize... One of the main functions of mass media is to transfer cultural inheritance, information about the past, values of a given society, and to furnish cultural directive for life, action, and behavior. Despite the globalization of the economy, and the emergence of international political institutions, global dissemination of culture (mass media, education, modernization, urbanization, the spread of literacy) from the late 20th century has strengthened national identities. Modern nationalism is less focused on defending the country and more inclined to defend the established cultural identity. The identities represent the defense against unpredictability, disorder, and changes of globalization. In the last three decades there is strong trend to resisting globalization and cosmopolitanism as a form of defense of cultural identity. “God, nations, families and communities will ensure eternal figures that cannot be broken down and around which society will develop a counter-culture of real virtuality”. Castells considers that individuals carry with them the eternal truth, the values that cannot be virtualized or destroyed. As the globalization process strengthens the coming of cultural integrity and identity problems are more prevalent. Dominant monoculture stands against local, national and traditional cultures with the progressive disintegration of traditional culture value patterns.
(Available: www.wseas.us/e-library/conferences/2013. Adapted.)
“Which” (line 16) refers back to
Cultural diversity and cultural identity in globalization
In the process of globalization winners are the countries with highly developed mass media as complex systems which are able to broadcast and receive diverse information which are used as basic development resource. On the other side are the developing countries which suffer their impact. Their characteristic is the small capacity to adapt to innovations that came from outside and that is why their cultural identity is called into question. Mass media are not only instruments for spreading popular culture and industries, but at the same time, their use enables cultural hegemony. Mass media, society, local culture, and media content are closely related. By exhibiting TV shows, movies, dramas etc. media will reflect values specific to local culture. So, we can talk about displaying commerciality as feature of American culture, Japanese aesthetic values, French tendency to philosophize... One of the main functions of mass media is to transfer cultural inheritance, information about the past, values of a given society, and to furnish cultural directive for life, action, and behavior. Despite the globalization of the economy, and the emergence of international political institutions, global dissemination of culture (mass media, education, modernization, urbanization, the spread of literacy) from the late 20th century has strengthened national identities. Modern nationalism is less focused on defending the country and more inclined to defend the established cultural identity. The identities represent the defense against unpredictability, disorder, and changes of globalization. In the last three decades there is strong trend to resisting globalization and cosmopolitanism as a form of defense of cultural identity. “God, nations, families and communities will ensure eternal figures that cannot be broken down and around which society will develop a counter-culture of real virtuality”. Castells considers that individuals carry with them the eternal truth, the values that cannot be virtualized or destroyed. As the globalization process strengthens the coming of cultural integrity and identity problems are more prevalent. Dominant monoculture stands against local, national and traditional cultures with the progressive disintegration of traditional culture value patterns.
(Available: www.wseas.us/e-library/conferences/2013. Adapted.)
“Enables” (line 5) means
“Vivemos a era da exposição e do compartilhamento. Público e privado começam a se confundir. A ideia de privacidade vai mudar ou desaparecer.”
Revista Época. 14/3/2009. Disponível em: http://revistaepoca.globo.com/Revista/Epoca/0,,EMI64069-15228,00- O+TWITTER+VE+E+MOSTRA+TUDO.html
Leia as afirmações abaixo e marque as que podem ser corretamente associadas ao comentário.
1. A difusão de informação digital iniciada pela web nos últimos anos do século XX mudou o modo de as pessoas se comunicarem e viverem.
2. Enviam-se e-mails, deixam-se recados no Orkut. Podemos nos comunicar uns com os outros de forma imediata onde quer que estejamos.
3. A Internet e as redes de celulares estão se fundindo, estamos superconectados.
4. Um dos mais recentes fenômenos do mundo das comunicações é o Twitter, um serviço de troca de mensagens pela Internet.
Assinale a alternativa que indica todas as afirmações corretas.
1. conteúdos curriculares e metodologias apropriadas às reais necessidades e interesses dos alunos da zona rural.
2. organização escolar própria, incluindo adequação do calendário escolar às fases do ciclo agrícola e às condições climáticas.
3. adequação à natureza do trabalho na zona rural.
4. organização curricular que priorize os conteúdos voltados à educação ambiental.
5. contratação de professores que tenham capacitação específica em educação rural.
Assinale a alternativa que indica todas as afirmativas corretas.
Cultural diversity and cultural identity in globalization
In the process of globalization winners are the countries with highly developed mass media as complex systems which are able to broadcast and receive diverse information which are used as basic development resource. On the other side are the developing countries which suffer their impact. Their characteristic is the small capacity to adapt to innovations that came from outside and that is why their cultural identity is called into question. Mass media are not only instruments for spreading popular culture and industries, but at the same time, their use enables cultural hegemony. Mass media, society, local culture, and media content are closely related. By exhibiting TV shows, movies, dramas etc. media will reflect values specific to local culture. So, we can talk about displaying commerciality as feature of American culture, Japanese aesthetic values, French tendency to philosophize... One of the main functions of mass media is to transfer cultural inheritance, information about the past, values of a given society, and to furnish cultural directive for life, action, and behavior. Despite the globalization of the economy, and the emergence of international political institutions, global dissemination of culture (mass media, education, modernization, urbanization, the spread of literacy) from the late 20th century has strengthened national identities. Modern nationalism is less focused on defending the country and more inclined to defend the established cultural identity. The identities represent the defense against unpredictability, disorder, and changes of globalization. In the last three decades there is strong trend to resisting globalization and cosmopolitanism as a form of defense of cultural identity. “God, nations, families and communities will ensure eternal figures that cannot be broken down and around which society will develop a counter-culture of real virtuality”. Castells considers that individuals carry with them the eternal truth, the values that cannot be virtualized or destroyed. As the globalization process strengthens the coming of cultural integrity and identity problems are more prevalent. Dominant monoculture stands against local, national and traditional cultures with the progressive disintegration of traditional culture value patterns.
(Available: www.wseas.us/e-library/conferences/2013. Adapted.)
Gerund use does NOT follow the same pattern of “spreading” (L04) in
I – Pronouns are words we use in the place of a full sentence. II – We use he/him to refer to men, and she/her to refer to women. When we are not sure if we are talking about a man or a woman we use they/them. III – English clauses Always have a subject. If there is no other subject we use it or there. We cal this a dummy subject.
How many items are correct?
Estão de acordo com o texto as afirmativas:
A lacuna acima se completa corretamente com o termo
Assinale a alternativa que contém o porquê correto que deverá ser usado na lacuna do trecho “Mas...___________? É necessário.”:
2. This view of bilingualism is remarkably different from the understanding of bilingualism through much of the 20th century. Researchers, educators and policy makers long considered a second language to be an interference, cognitively speaking, that hindered a child’s academic and intellectual development.
3. They were not wrong about the interference: there is ample evidence that in a bilingual’s brain both language systems are active even when he is using only one language, thus creating situations in which one system obstructs the other. But this interference, researchers are finding out, isn’t so much a handicap as a blessing in disguise. It forces the brain to resolve internal conflict, giving the mind a workout that strengthens its cognitive muscles. (…)
4. The collective evidence from a number of such studies suggests that the bilingual experience improves the brain’s so-called executive function — a command system that directs the attention processes that we use for planning, solving problems and performing various other mentally demanding tasks. These processes include ignoring distractions to stay focused, switching attention willfully from one thing to another and holding information in mind — like remembering a sequence of directions while driving. (…)
5. The key difference between bilinguals and monolinguals may be more basic: a heightened ability to monitor the environment. “Bilinguals have to switch languages quite often — you may talk to your father in one language and to your mother in another language,” says Albert Costa, a researcher at the University of Pompeu Fabra in Spain. “It requires keeping track of changes around you in the same way that we monitor our surroundings when driving.” In a study comparing German-Italian bilinguals with Italian monolinguals on monitoring tasks, Mr. Costa and his colleagues found that the bilingual subjects not only performed better, but they also did so with less activity in parts of the brain involved in monitoring, indicating that they were more efficient at it. (…)
6. Bilingualism’s effects also extend into the twilight years. In a recent study of 44 elderly Spanish-English bilinguals, scientists led by the neuropsychologist Tamar Gollan of the University of California, San Diego, found that individuals with a higher degree of bilingualism — measured through a comparative evaluation of proficiency in each language — were more resistant than others to the onset of dementia and other symptoms of Alzheimer’s disease: the higher the degree of bilingualism, the later the age of onset.
7. Nobody ever doubted the power of language. But who would have imagined that the words we hear and the sentences we speak might be leaving such a deep imprint?
(Source: http://www.nytimes.com/2012/03/18/opinion/sunday/thebenefits-of-bilingualism.html?_r=0. Acesso: 04/02/2013)
The words globalized (paragraph 01), considered (paragraph 02), blessing (paragraph 03), and like (paragraph 04), are respectively presented in text as: