Questões de Vestibular Sobre vocabulário | vocabulario em espanhol

Foram encontradas 391 questões

Ano: 2012 Banca: CEV-URCA Órgão: URCA Prova: CEV-URCA - 2012 - URCA - Vestibular - Prova 2 - Espanhol |
Q265226 Espanhol
En la frase: “… la UPF puso en marcha su propio programa…”, la parte subrayada de la frase significa lo mismo que:
Alternativas
Ano: 2012 Banca: CEV-URCA Órgão: URCA Prova: CEV-URCA - 2012 - URCA - Vestibular - Prova 2 - Espanhol |
Q265222 Espanhol
La palabra “aunque” presenta la idea de:
Alternativas
Ano: 2012 Banca: UNICENTRO Órgão: UNICENTRO Prova: UNICENTRO - 2012 - UNICENTRO - Vestibular - Espanhol |
Q264364 Espanhol
Questões de 1 a 9

Imagem 001.jpg

En relación a la lengua usada en el texto, es correcto afirmar:

Alternativas
Ano: 2012 Banca: UNICENTRO Órgão: UNICENTRO Prova: UNICENTRO - 2012 - UNICENTRO - Vestibular - Espanhol |
Q264363 Espanhol
Questões de 1 a 9

Imagem 001.jpg

Sin alterar su sentido en el texto, es posible sustituir “hace falta” (L. 17) por

Alternativas
Ano: 2012 Banca: UNICENTRO Órgão: UNICENTRO Prova: UNICENTRO - 2012 - UNICENTRO - Vestibular - Espanhol |
Q264362 Espanhol
Questões de 1 a 9

Imagem 001.jpg

“Desde luego” (L. 13) expresa

Alternativas
Ano: 2012 Banca: UNICENTRO Órgão: UNICENTRO Prova: UNICENTRO - 2012 - UNICENTRO - Vestibular - Espanhol |
Q264361 Espanhol
Questões de 1 a 9

Imagem 001.jpg

El término “todavía” (L. 10) tiene valor

Alternativas
Ano: 2012 Banca: UNICENTRO Órgão: UNICENTRO Prova: UNICENTRO - 2012 - UNICENTRO - Vestibular - Espanhol |
Q264360 Espanhol
Questões de 1 a 9

Imagem 001.jpg

Es urgente que se lleve a cabo” (L. 9)

En la fragmento transcrito, la expresión en destaque equivale a

Alternativas
Ano: 2012 Banca: COPESE - UFT Órgão: UFT Prova: COPESE - UFT - 2012 - UFT - Vestibular - Espanhol |
Q264340 Espanhol
En "Sin mencionar a la Argentina en forma directa, María das Graças Foster marcó distancia, aunque dijo que la empresa seguirá invirtiendo en el país ", la conjunción "aunque" puede ser sustituida, sin modificar el sentido de la frase, por:

Alternativas
Ano: 2012 Banca: COPESE - UFT Órgão: UFT Prova: COPESE - UFT - 2012 - UFT - Vestibular - Espanhol |
Q264335 Espanhol
La viñeta transmite:
Alternativas
Ano: 2010 Banca: UNIR Órgão: UNIR Prova: UNIR - 2010 - UNIR - Vestibular - Espanhol |
Q254317 Espanhol
No trecho sin cuentas pendientes con el que falla y adjetivos contenidos con el que acierta, os termos destacados podem ser substituídos, sem comprometer a estrutura da frase, por

Alternativas
Ano: 2010 Banca: UNIR Órgão: UNIR Prova: UNIR - 2010 - UNIR - Vestibular - Espanhol |
Q254312 Espanhol
Sobre o trecho algunos se empecinen en poner etiquetas individuales a los clubes o las selecciones (linhas 3 e 4), marque V para as afirmativas verdadeiras e F para as falsas.

( ) Significa que clubes e seleções insistem em confiar seus resultados a apenas um atleta.

( ) Afirma que o futebol é um esporte essencialmente coletivo.

( ) A expressão grifada corresponde à frase poner nombre propio a los estadios (linhas 10 e 11).

( ) O sentido da expressão grifada contrapõe-se a uno han sido 11 (linha 9).

Assinale a sequência correta.

Alternativas
Ano: 2009 Banca: COPS-UEL Órgão: UEL Prova: COPS-UEL - 2009 - UEL - Vestibular - Espanhol |
Q254086 Espanhol
Na linha 11 do texto, a expressão “tomar las riendas de su propia vida” interpreta-se como:

Alternativas
Ano: 2007 Banca: UDESC Órgão: UDESC Prova: UDESC - 2007 - UDESC - Vestibular - Espanhol |
Q239706 Espanhol
"El que avisa de antemano no es traidor ." Señala la alternativa correcta para el dicho popular en portugués con el mismo sentido.
Alternativas
Ano: 2007 Banca: UDESC Órgão: UDESC Prova: UDESC - 2007 - UDESC - Vestibular - Espanhol |
Q239705 Espanhol
"Y gritan al unísono." Señala la alternativa correcta para el significado de la frase.
Alternativas
Ano: 2007 Banca: UDESC Órgão: UDESC Prova: UDESC - 2007 - UDESC - Vestibular - Espanhol |
Q239704 Espanhol
La palabra desnudos (línea 23), puede ser cambiada, sin alterar el sentido de la frase por:
Alternativas
Ano: 2007 Banca: UDESC Órgão: UDESC Prova: UDESC - 2007 - UDESC - Vestibular - Espanhol |
Q239702 Espanhol
... que su orina salga a la superficie, ... . La traducción correcta es:
Alternativas
Ano: 2010 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2010 - UECE - Vestibular - Espanhol |
Q238768 Espanhol
En la frase “La cena estaba exquisita”, la palabra exquisita significa en portugués “saborosa”. Por lo tanto, se trata de un heterosemántico. Apunta la otra palabra con la misma divergencia léxica.
Alternativas
Ano: 2010 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2010 - UECE - Vestibular - Espanhol |
Q238758 Espanhol
Apunta la frase donde la expresión “a mano alzada” (línea 48) está con el mismo sentido del texto.
Alternativas
Ano: 2010 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2010 - UECE - Vestibular - Espanhol |
Q238757 Espanhol
La expresión “a la vez” (líneas 25-26) puede ser sustituida, sin perder su sentido, por
Alternativas
Ano: 2010 Banca: UECE-CEV Órgão: UECE Prova: UECE-CEV - 2010 - UECE - Vestibular - Espanhol 1 |
Q238658 Espanhol
La palabra "supuesto", que está en el título del texto, puede ser sustituida, sin perder su sentido original, por
Alternativas
Respostas
301: C
302: D
303: D
304: D
305: D
306: B
307: A
308: A
309: E
310: D
311: C
312: A
313: C
314: B
315: A
316: E
317: C
318: B
319: A
320: B