Questões de Vestibular
Sobre aspectos linguísticos | linguistic aspects em inglês
Foram encontradas 172 questões
The fragments below share the question “What’s in a name?”:
The author of the text uses a resource that consists of borrowing from another text, published beforehand.
This resource is called:
Happiness is a domestic bird in our own courtyards. (l. 19-20)
This fragment contains a figure of speech which is labeled as:
According to some authors, a memoir is how one remembers one’s own life; an autobiography is history, requiring research, dates and facts.
In relation to the author’s life, the text Happiness can be characterized as a memoir especially because of the presence of:
A fairy tale consists of both narrative and descriptive sequences.
The lines of the story that present predominantly descriptive sequences are:
TEXTO 5
Raios de sol ao meio
Mais uma vez ele aparecia na minha frente como se tivesse vindo do nada. Seus olhos eram grandes e negros e pareciam ter nascido bem antes dele. Suas espinhas se agigantavam conforme o ângulo de que eram vistas. Sua orelha era algo indescritível. Além de orelha ela era disforme, meio redonda e meio achatada nas pontas. Ela era meio várias coisas. Uma orelha monstro. A boca era alguma coisa que só estava ali para cumprir seu espaço no rosto. Era boca porque estava exatamente no lugar da boca. E era a segunda vez que ele me mobilizava. Mas no conjunto de elementos díspares reinava uma sensualidade ímpar que me tirava de mim sem que eu soubesse navegar no outro que em mim surgia. De mim não sabia entender o que emanava para ele em toda a sua estranha vastidão de patologia visual. No meio sol da meia-noite as coisas se anunciaram e antes que a madrugada avançasse a lua em sua metade escondida ardeu com um olhar malicioso e sorriu.
(GONÇALVES, Aguinaldo. Das estampas. São Paulo: Nankin, 2013. p. 177.)
INSTRUÇÃO: A questão refere-se ao texto abaixo.
Victoria and Albert: how a royal love changed culture
By Lucinda Hawksley
Disponível em: <http://www.bbc.com/culture/story/20150623-victoria-albert-cultural-impact>.
Acesso em: 3 ago. 15. (Parcial e adaptado.)
Examine o quadrinho para responder à questão.
In the text, there are euphemisms to refer to Maya Angelou’s death.
The words used by the author that represent euphemisms are:
Read the comic strip and answer question:
Based on the comic strip, select the alternatives that are TRUE:
I. In the sentence “I heard you´re gonna be an artist...” “gonna” is the same as “going to”.
II. In the sentence “I heard you´re gonna be an artist...” “gonna” is the same as “want to”.
III. In the sentence “I wanna be an artist” “wanna” is the same as “going to”.
IV. In the sentence “I wanna be an artist” “wanna”
is the same as “want to”.
Ao mar
Choveu dias e depois amanheceu. Joel chegou à janela e olhou o quintal: estava tudo inundado! Joel vestiu-se rapidamente, disse adeus à mãe, embarcou numa tábua e pôs-se a remar. Hasteou no mastro uma bandeira com a estrela de David...
O barco navegava mansamente. As noites se sucediam, estreladas. No cesto de gávea Joel vigiava e pensava em todos os esplêndidos aventureiros: Krishna, o faquir que ficou cento e dez dias comendo cascas de ovo; Mac-Dougal, o inglês que escalou o Itatiaia com uma das mãos amarradas às costas; Fred, que foi lançado num barril ao golfo do México e recolhido um ano depois na ilha da Pintada. Moma, irmão de sangue de um chefe comanche; Demócrito que dançava charleston sobre fios de alta tensão...
— A la mar! A la mar! – gritava Joel entoando cânticos ancestrais. Despertando pela manhã, alimentava-se de peixes exóticos; escrevia no diário de bordo e ficava a contemplar as ilhas. Os nativos viam-no passar – um ser taciturno, distante, nas águas, distante do céu. Certa vez – uma tempestade! Durou sete horas. Mas não o venceu, não o venceu!
E os monstros? Que dizer deles, se nunca ninguém os viu?
Joel remava afanosamente; às vezes, parava só para comer e escrever no diário de bordo. Um dia, disse em voz alta: "Mar, animal rumorejante!" Achou bonita esta frase; até anotou no diário. Depois, nunca mais falou.
À noite, Joel sonhava com barcos e mares, e ares e céus, e ventos e prantos, e rostos escuros, monstros soturnos. Que dizer destes monstros, se nunca ninguém os viu?
— Joel, vem almoçar! – gritava a mãe. Joel viajava ao largo; perto da África.
(SCLIAR, Moacyr. Melhores contos. Seleção de Regina Zilbermann. São Paulo: Global, 2003. p. 105/106.)
Mr. Day was a teacher at a school in a big city in the north of England. He usually went to France or Germany for a few weeks during his summer holidays, and he spoke French and German quite well.
But one year Mr. Day said to one of his friends, “I’m going to have a holiday in Athens. But I don’t speak Greek, so I’ll go to evening classes and have Greek lessons for a
month before I go.”
He studied very hard for a month, and then 10 holidays began and he went to Greece.
When he came back a few weeks later, his friend said to him, “Did you have any trouble with your Greek when you were in Athens, Dick?”
“No, I didn’t have any trouble with it,” answered Mr. Day. “But the Greeks did!”
(L. A. Hill. Elementary Stories for Reproduction, 1977.)
Except it’s neither: the billboard pictured here is real, it’s located in Lima, Peru, and it produces around 100 liters of water a day (about 26 gallons) from nothing more than humidity, a basic fltration system and a little gravitational ingenuity3 .
Let’s talk about Lima for a moment, the largest city in Peru and the ffth largest in all of the Americas, with some 7.6 million people (closer to 9 million when you factor in the surrounding metro area). Because it sits along the southern Pacifc Ocean, the humidity in the city averages 83% (it’s actually closer to 100% in the mornings). But Lima is also part of what’s called a coastal desert: it lies at the northern edge of the Atacama, the driest desert in the world, meaning the city sees perhaps half an inch of precipitation annually (Lima is the second largest desert city in the world after Cairo). Lima thus depends on drainage from the Andes as well as runof from glacier melt - both sources on the decline because of climate change. (...)
1Five Man Electrical Band: nome de um grupo de rock canadense.
2gimmick: algo que não é sério, usado para atrair a atenção das pessoas temporariamente, especialmente para fazê-las comprar algo.
3ingenuity: habilidade de pensar em novos meios inteligentes de se fazer algo.
A forma verbal gotta, presente ao fnal do primeiro parágrafo, é
Two examples of informal use of language, present in the text, can be identified in:
As mensagens passadas nos cartuns visam satirizar comportamentos humanos e proporcionar uma reflexão sobre nossas atitudes. No cartum acima, a professora emite a frase Nw lts bgn, pls trn t pg 122, que está sem algumas letras, a fim de ganhar tempo. Tal frase, que se assemelha às expressões usadas em mensagens de texto, seria grafada em sua maneira completa da seguinte forma:
According to the text, the alternative that completes these blanks correctly is