Questões de Concurso Sobre interpretação de texto | comprensión de lectura em espanhol

Foram encontradas 1.474 questões

Q916899 Espanhol
En el texto se establece una relación de causa y consecuencia entre los siguientes elementos:
Alternativas
Q916896 Espanhol
Respecto a los tres momentos del proceso educativo, según el texto, es correcto decir:
Alternativas
Q916895 Espanhol
Sobre la relación entre las TIC y la educación, el texto
Alternativas
Q873935 Espanhol

Juzgue los siguientes ítems, relativos a ideas y aspectos lingüísticos del texto CB1A6BBB.


Para el investigador Masahiro Mori, la simpatía de los humanos para con los robots aumenta cada vez más.

Alternativas
Q873933 Espanhol

Juzgue los siguientes ítems, relativos a ideas y aspectos lingüísticos del texto CB1A6BBB.


El uso de “quizás” (ℓ.24) indica duda o probabilidad.

Alternativas
Q864114 Espanhol

Algunas de las diferencias existentes entre los errores de la producción escrita frente a los de la producción oral son: el contacto con el individuo, el espacio, el tiempo, y el canal por el que circula la información. La producción escrita es un hecho de comunicación desplazado en las unidades de lugar y tiempo, caracterizado por un canal de transmisión escrito. La corrección no ocurre de forma inmediata, sino que se produce en diferido. Ello implica que el código de corrección debe ser compartido por alumno y profesor para que la retroalimentación sea más efectiva. El tiempo de elaboración del texto escrito es mayor y, en consecuencia, el estudiante dispone de más tiempo para reflexionar. Por tanto se exige más, y se corrigen todos los errores puesto que el discurso no corre riesgo de interrumpirse. La producción escrita permite tanto al alumno como al profesor la observación y la obtención retrospectiva tanto de los progresos como de las lagunas de aprendizaje.

Internet: ‹www.cvc.cervantes.es› (con adaptaciones).


De acuerdo al contenido del texto de arriba, señale la opción correcta.

Alternativas
Q864113 Espanhol
De acuerdo con el texto, el autor
Alternativas
Q864110 Espanhol
De acuerdo a las informaciones del texto, González es
Alternativas
Q864109 Espanhol
Del diálogo se desprende que Mario
Alternativas
Q864107 Espanhol
De acuerdo con el contenido del diálogo,
Alternativas
Q864104 Espanhol

      Los aprendices brasileños de español, al partir de su lengua materna, por la proximidad de las lenguas, experimentan un éxito inicial que muchas veces se vuelve problemático en la reorganización de su interlengua, al avanzar en su proceso de aprendizaje de la lengua meta. Uno de los ejemplos más llamativos de la transferencia negativa, verdadera desventaja de la proximidad de lenguas, son los errores en el uso de las formas de tratamiento. En el ámbito teórico de lo morfológico, todo parece estar claro: tanto el portugués como el castellano presentan dos subsistemas de formas de tratamiento informal y formal. Los problemas aparecen en la práctica. Los aprendices brasileños suelen utilizar la forma “usted”, pero no con intención de formalidad o distancia social, sino por analogía formal del pronombre “você” que, en Brasil, posee carácter de informal. Nos encontramos ante formas etimológicamente iguales, pero que se han especializado en subsistemas distintos en ambas lenguas. El tema se complica porque en el llamado español peninsular se conserva, para el plural, la oposición vosotros(as)/ustedes, cosa que no ocurre en el llamado español de América ya que allí se encuentra generalizado el uso de “ustedes” para ambos registros, siendo raro el uso de “vosotros”. También, en zonas amplias de esta región existe, compitiendo con “tú”, la forma pronominal “vos”, generando el fenómeno conocido como “voseo”.

José Antonio Pérez. Cuantificadores. Enfoque contrastivo español–portugués. Embajada de España. Conserjería de Educación. Brasilia, 2004, p. 32 (con adaptaciones).

Considerando las informaciones presentadas en el texto, las dificultades en el uso de las formas de tratamiento del español, en el caso de los aprendices brasileños, son motivadas por
Alternativas
Q864103 Espanhol

      Los aprendices brasileños de español, al partir de su lengua materna, por la proximidad de las lenguas, experimentan un éxito inicial que muchas veces se vuelve problemático en la reorganización de su interlengua, al avanzar en su proceso de aprendizaje de la lengua meta. Uno de los ejemplos más llamativos de la transferencia negativa, verdadera desventaja de la proximidad de lenguas, son los errores en el uso de las formas de tratamiento. En el ámbito teórico de lo morfológico, todo parece estar claro: tanto el portugués como el castellano presentan dos subsistemas de formas de tratamiento informal y formal. Los problemas aparecen en la práctica. Los aprendices brasileños suelen utilizar la forma “usted”, pero no con intención de formalidad o distancia social, sino por analogía formal del pronombre “você” que, en Brasil, posee carácter de informal. Nos encontramos ante formas etimológicamente iguales, pero que se han especializado en subsistemas distintos en ambas lenguas. El tema se complica porque en el llamado español peninsular se conserva, para el plural, la oposición vosotros(as)/ustedes, cosa que no ocurre en el llamado español de América ya que allí se encuentra generalizado el uso de “ustedes” para ambos registros, siendo raro el uso de “vosotros”. También, en zonas amplias de esta región existe, compitiendo con “tú”, la forma pronominal “vos”, generando el fenómeno conocido como “voseo”.

José Antonio Pérez. Cuantificadores. Enfoque contrastivo español–portugués. Embajada de España. Conserjería de Educación. Brasilia, 2004, p. 32 (con adaptaciones).

La lengua materna a la que se refiere el texto es
Alternativas
Q864099 Espanhol
Según el texto, señale la opción correcta.
Alternativas
Q864098 Espanhol
Según el texto, la expresión “Las palabras no son neutras” (ℓ.10-11) está referida
Alternativas
Q864096 Espanhol
El objetivo central del texto es
Alternativas
Q864093 Espanhol
La expresión “Ya no son sino pasado” (ℓ.7), referida a las naciones europeas, significa que éstas
Alternativas
Q864090 Espanhol
El texto aboga por
Alternativas
Q864089 Espanhol
Según el texto, Chick Corea
Alternativas
Q864087 Espanhol
Es correcto inferir que el texto fue escrito
Alternativas
Q864084 Espanhol
El texto tiene como función central
Alternativas
Respostas
821: D
822: E
823: A
824: E
825: C
826: C
827: E
828: D
829: C
830: A
831: E
832: C
833: A
834: C
835: C
836: C
837: C
838: D
839: B
840: A