Questões de Espanhol - Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones para Concurso

Foram encontradas 215 questões

Q273487 Espanhol
Imagem 007.jpg

Juzgue los ítems siguientes fundamentándose en el texto de arriba.

La expresión “adquiere para sí” (L.2) es redundante, pues “para sí” no aporta ninguna información nueva que no haga sido expresada ya por “adquiere”.
Alternativas
Q273484 Espanhol
Imagem 006.jpg

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.

Se si traduce “criadas marroquíes” (L.9-10) por empregadas marroquinas se respeta el contexto cultural del texto de partida y se adapta la traducción al contexto cultural de la lengua meta.
Alternativas
Q273483 Espanhol
Imagem 006.jpg

Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba.

La palabra “canuto” (L.6) es, con relación a su semántica y su registro, equivalente a la palabra porro y puede ser traducida al portugués por baseado.
Alternativas
Q273481 Espanhol
Imagem 005.jpg

De acuerdo con el texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.

Al caminar por un bosque tengo la sensación es una traducción aceptable al español de “Quando caminho por uma floresta, tenho a sensação”.
Alternativas
Q273480 Espanhol
Imagem 005.jpg

De acuerdo con el texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.

El trecho “é uma combinação de fumaça de escapamentos, chaminés de fábrica e cigarro” podría traducirse de forma aceptable al español por es una mezcla del humo de los tubos de escape, de las chimeneas de las fábricas y de los cigarrillos.
Alternativas
Respostas
171: E
172: E
173: C
174: C
175: C