Questões de Francês - Gramática para Concurso

Foram encontradas 121 questões

Q1975132 Francês
Compte rendu
Paulo Freire, La pédagogie des opprimés 



Internet: <https://doi.org/10.4000/lectures.53295> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

Les mots « juste » (ligne 35) et « établi » (ligne 37) sont des adjectifs qui s’accordent avec « situation » (ligne 34) et « ordre social » (ligne 37) respectivement.
Alternativas
Q1975130 Francês
Compte rendu
Paulo Freire, La pédagogie des opprimés 



Internet: <https://doi.org/10.4000/lectures.53295> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

« Compte rendu » a un sens similaire à rapport
Alternativas
Q1975129 Francês
Compte rendu
Paulo Freire, La pédagogie des opprimés 



Internet: <https://doi.org/10.4000/lectures.53295> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

Toujours selon l’extrait, « il n’est plus » (ligne 31) peut être remplacé par il n’est pas sans changer le sens de la phrase. 
Alternativas
Q1975128 Francês
Compte rendu
Paulo Freire, La pédagogie des opprimés 



Internet: <https://doi.org/10.4000/lectures.53295> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

Dans l’extrait « Dans ce cadre, il n’est plus question de mémoriser un savoir mort, mais d’amener l’élève à s’approprier des outils critiques lui permettant de comprendre sa situation et d’envisager des façons d’agir pour la rendre plus juste. » (lignes 31 à 35) le mot « lui » fait reférence à « l’élève ». 
Alternativas
Q1975126 Francês
Compte rendu
Paulo Freire, La pédagogie des opprimés 



Internet: <https://doi.org/10.4000/lectures.53295> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

Dans l'extrait « La pédagogie des opprimés, qu’il a écrit en 1968 durant son exil politique au Chili, peut pourtant être considérée comme un classique » (lignes 2 à 4) le mot « pourtant » peut être remplacé par par conséquent sans changer le sens de la phrase. 
Alternativas
Q1975124 Francês
Compte rendu
Paulo Freire, La pédagogie des opprimés 



Internet: <https://doi.org/10.4000/lectures.53295> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

Dans « L’oppresseur, aussi bienveillant qu’il soit, peut, au mieux, améliorer quelque peu la vie des opprimés, mais jamais les émanciper. » (lignes 25 à 27) et « Pour Freire, les pratiques susceptibles de concrétiser cette émancipation sont celles qui favorisent le dialogue réfléchi entre l’éducateur et l’éduqué. » (lignes 28 à 31), le mot "les" dans les deux cas correspond à un article défini pluriel. 
Alternativas
Q1975123 Francês
Compte rendu
Paulo Freire, La pédagogie des opprimés 



Internet: <https://doi.org/10.4000/lectures.53295> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

Le mot « bienveillant » (ligne 25) est un adjectif masculin dont la forme au féminin est bienveillante et caractérise une personne ayant bonne disposition envers les autres. 
Alternativas
Ano: 2018 Banca: IBADE Órgão: SEE-AC
Q1235509 Francês
Texte
Catherine Millet, auteure d'« Une enfance de rêve » et directrice de la rédaction d'« Art Press », livre ici son regard sur l'œuvre de Michel Houellebecq alors que paraît « Sérotonine ».
Par Catherine Millet Publié le 03 janvier 2019
Le premier mérite de Michel Houellebecq est d'être un très bon auteur populaire. Lorsqu'on jette un œil à ce que sont devenues depuis quelques années les listes des meilleures ventes de livres publiées par les magazines, cela compense un peu et rassure. Les lecteurs se rendent compte qu'il est le seul à envisager de front les vraies questions qui se posent à notre société et, conséquemment, à eux-mêmes dans leur vie quotidienne. Des questions que beaucoup refusent absolument de voir par culpabilité postcoloniale, moraline devenue religion laïque, et par ce qu'il faut bien appeler « trouille », plutôt que « peur », de mettre au jour des pouvoirs qui, par les voies meurtrières du terrorisme ou par celles, insidieuses, de l'économie, mettent à mal la démocratie. On l'a vérifié lors des polémiques qui accueillirent la sortie de son précédent livre, Soumission (Flammarion, 2015), dont on sait pourtant de quels drames il fut prémonitoire et de quelles lâchetés il continue d'être un excellent outil d'analyse. Est-ce que Houellebecq n'a pas payé alors d'avoir fait le boulot qu'étaient incapables de faire universitaires, journalistes et autres politiciens?
LE MONDE. Par Catherine Millet Publié le 03 janvier 2019.
Dans l'extrait phrase “Les lecteurs se rendent compte qu'il est le seul à envisager de front les vraies questions qui se posent à notre société et, conséquemment, à eux-mêmes dans LEUR vie quotidienne.”, le pronom en gras et souligné a comme référant le mot:
Alternativas
Ano: 2010 Banca: CESPE / CEBRASPE Órgão: IFB
Q1229656 Francês
Tu soulignes que les œuvres dites d’opposition se privent de l’exigence de la vérité et noient dans un discours prétendument charitable l’essence même du roman.
Observez la structure sintaxique de la phrase ci-dessus et jugez les items suivants.
Dans la phrase les propositions coordonnés sont reliées par la conjonction « et ».
Alternativas
Ano: 2010 Banca: CESPE / CEBRASPE Órgão: IFB
Q1229655 Francês
Tu soulignes que les œuvres dites d’opposition se privent de l’exigence de la vérité et noient dans un discours prétendument charitable l’essence même du roman.
Observez la structure sintaxique de la phrase ci-dessus et jugez les items suivants.
La particule « que » dans la phrase a la fonction de pronom relatif. 
Alternativas
Ano: 2018 Banca: IBADE Órgão: SEE-AC
Q1211215 Francês
En ce qui concerne les pronoms relatifs, lisez le texte suivant, puis choisissez l'alternative qui le complete correctement.
“Ammamellen avait une sœur et, toutes les fois ____ elle mettait au monde un garçon, il le tuait.
Les choses se passèrent ainsi jusqu'à ce qu'un jour, ayant accouché en même temps ____ sa servante, la sœur d'Ammamellen lui donna son fils et  prit avec elle l'enfant de cette dernière.
[...]
Il n'est rien qu'Ammamellen, ____ n'était pas dupe de la supercherie, ne tentât pour attirer Élias dans un piège et le tuer. Mais le garçon était plus rusé que lui et il ne put accomplir ses projets de meurtre.
Alternativas
Ano: 2010 Banca: CESPE / CEBRASPE Órgão: IFB
Q1187500 Francês
Ce sentiment de vertige qu’il avait éprouvé à sa1 première visite chez Nana, boulevard Haussemann, l’envahissait de nouveau. Sous ses pieds, il sentait mollir le tapis épais de la loge; les becs de gaz, qui brûlait à la toilette et4 à la psyché, mettaient des sifflements de flamme autour de ses tempes. 
À partir de ce texte, jugez les items ci-dessous.
Le pronom complément d’objet direct le dans l’expression « l’envahissait de nouveau » (linha.3) reprend la figure du narrateur. 
Alternativas
Ano: 2010 Banca: CESPE / CEBRASPE Órgão: IFB
Q1187182 Francês
Ce sentiment de vertige qu’il avait éprouvé à sa1 première visite chez Nana, boulevard Haussemann, l’envahissait de nouveau. Sous ses pieds, il sentait mollir le tapis épais de la loge; les becs de gaz, qui brûlait à la toilette et4 à la psyché, mettaient des sifflements de flamme autour de ses tempes. 
À partir de ce texte, jugez les items ci-dessous.
Le pronom complément d’objet direct le dans l’expression « l’envahissait de nouveau » (R.3) reprend la figure du narrateur. 
Alternativas
Q1095862 Francês

D’après  le  texte  présenté  ci‐dessus,  jugez  les  propositions  suivantes. 

« actuelles » (lignes 18 et 24) et « traditionnelles » (ligne 23) sont des adjectifs qui s’accordent en genre et en nombre avec le nom “règles” (lignes 18, 23 et 24).
Alternativas
Q1095861 Francês

D’après  le  texte  présenté  ci‐dessus,  jugez  les  propositions  suivantes. 

La locution adverbiale « tant pis » (ligne 9) signifie le même que tant mieux.
Alternativas
Q1095854 Francês

D’après  le  texte  présenté  ci‐dessus,  jugez  les  propositions  suivantes. 

Le passage du texte « employé avec l'auxiliaire avoir, le participe passé doit s'accorder en genre et en nombre avec le complément d'objet direct quand celui‐ci le précède » présente la nouvelle règle de l’accord du participe passé avec l’auxiliaire avoir proposée par la Fédération Wallonie‐Bruxelles.
Alternativas
Q1095853 Francês

D’après le texte présenté ci‐dessus, évaluez les propositions  de 75 à 90.

Le participe passé à valeur adjectivale « dépourvue » (ligne 21), du verbe dépourvoir, signifie dans ce contexte sans, qui n’a pas, qui ne possède pas, et fait l’accord de genre car il qualifie le nom féminin « la forêt » (ligne 21).
Alternativas
Q1095852 Francês

D’après le texte présenté ci‐dessus, évaluez les propositions  de 75 à 90.

Le verbe intransitif « vagabonder » (ligne 13) dans ce contexte a un emploi péjoratif et signifie rôder, traîner, vivre sans gîte, ni profession.
Alternativas
Q1095851 Francês

D’après le texte présenté ci‐dessus, évaluez les propositions  de 75 à 90.

Le nom masculin pluriel « portiques » (ligne 13) est ici employé au sens figuré et signifie dans ce contexte passages, ouvertures, portes.
Alternativas
Q1095850 Francês

D’après le texte présenté ci‐dessus, évaluez les propositions  de 75 à 90.

« Pourquoi écrit‐on ? » (ligne 1) est une phrase interrogative avec l’inversion du pronom sujet « on » et du verbe écrire conjugué au passé simple
Alternativas
Respostas
41: C
42: C
43: E
44: C
45: E
46: E
47: C
48: C
49: C
50: E
51: A
52: E
53: E
54: C
55: E
56: E
57: C
58: E
59: C
60: E